"في القانون الداخلي" - Translation from Arabic to English

    • in domestic law
        
    • into domestic law
        
    • in internal law
        
    • under domestic law
        
    • in the domestic law
        
    • in the internal law
        
    • in domestic legislation
        
    • by internal law
        
    • national law
        
    • to the domestic law
        
    • of domestic law
        
    • domestic legal effect
        
    • on domestic law
        
    • the internal law of
        
    • the domestic law of
        
    The ambulatory approach allows treaties to accommodate changes in domestic law without the need to renegotiate the treaty. UN ويسمح النهج الدينامي للمعاهدات باستيعاب التغييرات في القانون الداخلي دون الحاجة إلى إعادة التفاوض بشأن المعاهدة.
    The first step is their recognition in domestic law. UN والخطوة الأولى هي الإقرار بها في القانون الداخلي.
    Another step is more complete implementation in domestic law of their substantive and procedural elements. UN وهناك خطوة أخرى هي تنفيذ عناصرها الموضوعية والإجرائية على نحو أكمل في القانون الداخلي.
    The lack of case law invoking the Convention might be an indication that automatic integration of international treaties into domestic law was not sufficient; perhaps they should be included in statute books as well. UN أما عدم وجود قانون الدعوى الذي يحتكم إلى الاتفاقية، فربما يكون مؤشراً على أن إدماج المعاهدات الدولية في القانون الداخلي ليس كافياً، وربما ينبغي إدراجها في كتب القوانين النظامية أيضاً.
    The first problem, which had already been mentioned on the occasion of the consideration of the third report, concerned the place of the Covenant in internal law. UN وقال إن أول هذه المشاكل الذي أشير إليه من قبل لدى النظر في التقرير المرحلي الثالث هو مشكل يتصل بمكانة العهد في القانون الداخلي.
    Article 1: Definition of racial discrimination under domestic law 20 UN المادة 1: تعريف التمييز العنصري في القانون الداخلي 20
    It would be helpful if the Tanzanian delegation could explain the exact status of the Covenant in domestic law. UN وسيكون من المفيد أن يوضح الوفد التنزاني الوضع الصحيح فيما يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي.
    Such treaties would also be directly applicable by the authorities without any prior requirement for incorporation in domestic law. UN كما تعمل السلطات مباشرةً بهذه المعاهدات دون أي شرط مسبق لإدماجها في القانون الداخلي.
    The Convention did have effect in domestic law, and compliance with it was guaranteed. UN كما تركت الاتفاقية تأثيرها في القانون الداخلي والامتثال لأحكامها مضمون.
    B. Legal status of the Optional Protocol in domestic law UN باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    D. Legal status of the Optional Protocol in domestic law UN دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    Principle 22: Measures for determining extraterritorial jurisdiction in domestic law UN المبدأ ٢٢: التدابير الهادفة إلى تعيين الاختصاص خارج الحدود اﻹقليمية في القانون الداخلي
    The Ministry of Labour has assured that legislation is being drafted to give effect to these provisions in domestic law. UN وأكدت وزارة العمل أنه يجري صياغة تشريع لإنفاذ هذه الأحكام في القانون الداخلي.
    Consequently, he suggested that there was still a need to incorporate into domestic law the definition of discrimination as contained in article 1 of the Convention. UN وبناء على ذلك، يرى أنه ما زالت هناك حاجة إلى تجسيد التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في القانون الداخلي.
    The judiciary tacitly accepted the integration into domestic law of the principles embodied in the various international instruments. UN والهيئة القضائية تقبل ضمنيا أن تدمج في القانون الداخلي المبادئ المكرسة في مختلف الصكوك الدولية.
    Accordingly, the definition of discrimination set out in the Convention is integrated into domestic law. UN وبالتالي، فإن تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية قد أدرج في القانون الداخلي لمدغشقر.
    Principle 25: Measures to determine extraterritorial jurisdiction in internal law UN المبدأ ٥٢: التدابير الهادفة إلى تعيين الاختصاص خارج الحدود اﻹقليمية في القانون الداخلي
    Article 1: Definition of racial discrimination under domestic law UN المادة 1: تعريف التمييز العنصري في القانون الداخلي
    The right to lodge complaints against maltreatment prohibited by article 7 must be recognized in the domestic law. UN ويجب التسليم في القانون الداخلي بالحق في تقديم شكاوى من سوء المعاملة المحظور بموجب المادة 7 من العهد.
    Attribution could hardly depend on the use of a particular terminology in the internal law of the State concerned. UN وقلما يعتمد الإسناد على استخدام مصطلح معين في القانون الداخلي للدولة المعنية.
    As the problem was a relatively new one, it was not directly addressed in domestic legislation. UN ونظرا لأن المشكلة جديدة نسبيا، فإنها لم تعالج بشكل مباشر في القانون الداخلي.
    Such characterization is not affected by the characterization of the same act as lawful by internal law. UN ولا يتأثر هذا الوصف بكون الفعل ذاته مشروعا في القانون الداخلي.
    The place of each international provision within national law had to be determined case by case. UN ويتبين إذن أن المكانة التي يتمتع بها كل حكم دولي في القانون الداخلي تحدد تبعاً لكل حالة على حدة.
    Unilateral act contrary to a norm of fundamental importance to the domestic law of the State formulating it UN العمل الانفرادي المتعارض مع قاعدة ذات أهمية جوهرية في القانون الداخلي للدولة التي أصدرته
    Adopting a solution along the lines of the draft paragraph might interfere with well-established principles of domestic law. UN وقد ينطوي اعتماد حل على غرار مشروع الفقرة على المساس بمبادئ راسخة في القانون الداخلي.
    The need to ensure justiciability (see para. 10 below) is relevant when determining the best way to give domestic legal effect to the Covenant rights. UN وينبغي أن تراعى ضرورة ضمان أهليتها لنظر المحاكم فيها (انظر الفقرة 10 أدناه) لدى تحديد أفضل طريقة لإعمال الحقوق التي ينص عليها العهد في القانون الداخلي.
    Incoming judges should also be acquainted with the impact of decisions of international or regional judicial or quasi-judicial bodies on domestic law. UN كما ينبغي أن يلم القضاة الجدد بتأثير قرارات الهيئات القضائية أو شبه القضائية الدولية أو الإقليمية في القانون الداخلي.
    25. Universal jurisdiction is incorporated into the domestic law of Paraguay. UN 25 - أدرجت الولاية القضائية العالمية في القانون الداخلي لباراغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more