"في القتال" - Translation from Arabic to English

    • in combat
        
    • in the fighting
        
    • in hostilities
        
    • in action
        
    • in fighting
        
    • in the fight
        
    • in the hostilities
        
    • to fight
        
    • at fighting
        
    • in a fight
        
    • of combat
        
    • fought
        
    • warfare
        
    • de combat
        
    • into combat
        
    The Commission, therefore, cannot rule out their engagement in combat. UN وبالتالي، لا يمكن للجنة أن تستبعد مشاركتهم في القتال.
    And if they don't have your back in combat, you're dead. Open Subtitles وإذا لم يدعمونكِ في القتال ، فأنتِ في عداد الموتى
    It has not been possible to determine how many of those under 15 years participated actively in the fighting. UN ولم يكن من الممكن تحديد عدد من تقل سنهم عن 15 عاما ممن شاركوا بنشاط في القتال.
    Community representatives informed the mission that approximately 41 people were killed and 30 injured in the fighting. UN وأبلغ ممثلو السكان المحليين البعثة بأن حوالي 41 شخصاً قتلوا وأصيب 30 آخرون في القتال.
    Children benefit from this general legal protection as long as they do not take a direct part in hostilities. UN ويستفيد اﻷطفال من هذه الحماية القانونية العامة طالما انهم لا يشتركون مباشرة في القتال.
    About 44 DAF soldiers are believed killed, 19 are missing in action. UN ويعتقد أن 44 جنديا تابعا للقوات المسلحة الجيبوتية قتلوا، وأن 19 جنديا مفقودون في القتال.
    An eighth IDF soldier was reportedly killed in fighting that ensued during an attempt to retrieve the four bodies. UN وتفيد التقارير بأن جنديا ثامنا لقي حتفه في القتال الذي نشب أثناء محاولة استرجاع جثث الجنود الأربعة.
    Because if there's one thing I learned in combat, it's that the most powerful weapon is knowledge. Open Subtitles لأنّه إن كان هناك شيء واحد تعلمته في القتال هو أنّ أقوى سلاح هو المعرفة
    in combat, a ship on the surface is a dead ship, sir. Open Subtitles في القتال , إذا كانت الغواصة في السطح فستدمر يا سيدي
    It-It's entirely possible he decided to become a donor after seeing his fellow servicemen wounded in combat. Open Subtitles من الممكن انه قرر أن يصبح متبرع بعد رؤيته لزملائه الجنود يسقطون جرحى في القتال
    22. JS2 stated that there was no evidence that Lebanese children had taken part in combat as soldiers. UN 22- وأشارت الورقة المشتركة الثانية إلى عدم وجود أدلة على مشاركة أطفال لبنانيين في القتال كجنود.
    ECOMOG troops and relief workers were also caught in the fighting and several ECOMOG soldiers were killed. UN وقد تورط في القتال فريق المراقبين العسكريين وعمال اﻹغاثة التابعون له وقتل العديد من جنوده.
    Who is actually involved in the fighting in eastern Zaire? UN من هو المتورط فعلا في القتال في شرق زائير؟
    Although AMISOM did not participate in the fighting in Mogadishu, it came under attack on several occasions. UN ورغم أن البعثة لم تشارك في القتال في مقديشو، فإنها تعرضت للهجوم في عدة مناسبات.
    On the other hand, it must be noted that within an armed force there exist various units such as combat troops, which participate directly in hostilities, and military schools, medical and research units that do not participate directly in combat. UN ومن جهة أخرى، يجب اﻹشارة الى أنه في نطاق أي قوة مسلحة توجد عدة وحدات، مثل القوات القتالية، تشارك مباشرة في العمليات الحربية، كما توجد مدارس عسكرية، ووحدات طبية ووحدات للبحوث لا تشارك مباشرة في القتال.
    22. Government forces targeted sick and wounded persons, particularly men seeking medical treatment, regarding their wounds as indicative of participation in hostilities. UN 22- واستهدفت القوات الحكومية المرضى والجرحى، ولا سيما الرجال الذين يلتمسون العلاج الطبي، معتبرة جراحهم دليلاً على مشاركتهم في القتال.
    The document includes identifying information of personnel considered missing in action. UN وتتضمن الوثيقة معلومات عن هوية الأفراد المعتبرين في عداد المفقودين في القتال.
    Djiboutian military personnel missing in action 111 UN ألف - الأفراد العسكريون الجيبوتيون المفقودون في القتال 155
    Various armed groups, including Mayi-Mayi and the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), also engaged in fighting. UN وشاركت في القتال أيضا جماعات مسلحة شتى، بما فيها جماعة الماي ماي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    This, apparently, made it more difficult to use the regular soldiers in the fight against the Darfur rebels. UN ويبدو أن ذلك قد زاد من صعوبة استخدام الجنود النظاميين في القتال ضد المتمردين في دارفور.
    The civilians in such offices who do not take an active part in the hostilities may not be attacked. UN ولا يجوز الهجوم على المدنيين الموجودين في هذه المكاتب الذين لا يشاركون في القتال.
    If you want to fight to help fix the shop, Open Subtitles لو ترغب في القتال لكي تساعد على تصليح الدكان
    I know you're not thinking clearly because your head was cut off, but Aidan isn't exactly at fighting weight right now. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تفكر بوضوح لان رأسك قُطِع, لكن ايدان ليست بالضبط في .القتال الوزن في الوقت الحالي
    Just'cause you nearly beat me in a fight. Open Subtitles هذا فقط لأنكِ أوشكتِ على هزيمتي في القتال
    Using prohibited means of combat and unlawful warfare, war cruelty, persecution of a population, plundering in the war area UN استعمال الوسائل المحرمة في القتال والحرب غير المشروعة والمعاملة القاسية أثناء الحرب، واضطهاد السكان والنهب في منطقة حرب
    When I worked, mostly with men, I preferred the way they fought. Open Subtitles عندما كنت أعمل، مع الرجال خاصةً كنت أحب طريقتهم في القتال
    These were either hors de combat fighters or members of the civilian population. UN وكان هؤلاء الضحايا إما محاربين غير مشاركين في القتال أو أفراداً من السكان المدنيين.
    In addition, children and youth are often forcibly recruited into combat. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يجري تجنيد الأطفال والشباب قسرا للمشاركة في القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more