The General Assembly must condemn Israel's actions in Al-Quds Al-Sharif. | UN | إن على الجمعية العامة هذه التأكيد مجدداً على إدانة ما تقوم به سلطات الاحتلال في القدس الشريف. |
Among those is the policy of constructing settlements in the occupied territories, particularly in Al-Quds Al-Sharif. | UN | ومن تلك السياسات، سياسة بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، ولا سيما في القدس الشريف. |
Great monotheistic religions can live peacefully together in Al-Quds Al-Sharif, but it is the very Israeli rule that has made such a coexistence impossible. | UN | وبوسع الديانات التوحيدية أن تعيش معاً في القدس الشريف بسلام، ولكن الحكم اﻹسرائيلي ذاته هو الذي يجعل هذا التعايش مستحيلا. |
We affirm that there can be no peace in the Middle East without the restoration of our legal rights in Holy Jerusalem. | UN | إننا نؤكد أنه لن يكون هناك سلام في الشرق اﻷوسط دون استعادة حقوقنا المشروعة في القدس الشريف. |
We greatly deplore the fact that Israeli occupation forces are committing offences in the holy sites in Jerusalem, which are among the most sacred to Muslims. | UN | ومن المؤسف أن نرى سلطات الاحتلال الإسرائيلي تتمادى في العبث بالمقدسات الإسلامية في القدس الشريف الذي يعتبر أحد أهم المقدسات الإسلامية. |
Although religious shrines in Jerusalem were open to pilgrims, local Palestinians were unable to attend religious services in the Holy City of Jerusalem. | UN | ومع أن المقدسات الدينية في القدس مفتوحة للحجاج فإن الفلسطينيين المحليين لا يستطيعون حضور الصلوات الدينية في القدس الشريف. |
However, the acts of provocation and aggression by the Government of Israel in Al-Quds AlSharif and Nablus indicated that it was not interested in pursuing peace negotiations. | UN | غير أن أعمال الاستفزاز والعدوان من جانب حكومة إسرائيل في القدس الشريف ونابلس تبين أنها غير مهتمة بانتهاج مفاوضات السلام. |
The inability of the United Nations to bring Israel under the umbrella of international law has unfortunately harmed the image of the United Nations throughout the world, especially as we watch the daily desecration of our holy places in Al-Quds Al-Sharif. | UN | إن عدم قدرة الأمم المتحدة على وضع إسرائيل تحت مظلة القانون الدولي أضرت للأسف بصورة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، لا سيما ونحن نشاهد التدنيس اليومي لأماكننا المقدسة في القدس الشريف. |
Yet another group of Palestinians who lived in Al-Quds Al-Sharif were forced out of their homes as the occupiers and usurpers continue to destroy their residential area. | UN | حتى أن مجموعة أخرى من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشريف طردوا من بيوتهم لأن المحتلين والمغتصبين يواصلون تدمير منطقتهم السكنية. |
It reiterated its strong condemnation of Israel, the occupying Power, for its persistent aggression on Islamic and Christian holy places in Al-Quds Al-Sharif. | UN | وأكد إدانته الشديدة لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لعدوانها المستمر على الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس الشريف. |
The OIC emphasizes that the question of the holy Al-Haram Al-Sharif in Al-Quds Al-Sharif is a red line that cannot be addressed with laxity or be the subject of any debate. | UN | وتشدد منظمة المؤتمر الإسلامي على أن مسألة الحرم القدسي الشريف في القدس الشريف هي خط أحمر لا يمكن معالجته بروح تهاونية أو يكون موضوع أي نقاش. |
The occupation authorities are redoubling settlement activities, granting permission for the construction of settlements inside occupied Palestinian territory, particularly in Al-Quds Al-Sharif, and turning a blind eye to the crimes perpetrated by Israeli settlers against Palestinian civilians in an attempt to force the Palestinians to flee their land and their property. | UN | وتعمل سلطات الاحتلال على مضاعفة الأنشطة الاستيطانية، من خلال إصدار تصاريح لمواد بناء المستوطنات داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، وخاصة في القدس الشريف. وتتغاضى عن الجرائم التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون بحق المدنيين الفلسطينيين، في محاولة لدفع الفلسطينيين إلى النزوح من أرضهم وترك ممتلكاتهم. |
4. Affirms the illegality of the Israeli laws and practices in Al-Quds Al-Sharif, aimed at annexing, judaizing, and altering the demographic composition and geographic structure of the city. | UN | 4 - يؤكد عدم شرعية القوانين والإجراءات الإسرائيلية في القدس الشريف والهادفة إلى ضمها وتهويدها وتغيير طبيعتها السكانية والجغرافية. |
The report also states that during the same period the Government of Israel implemented many legal and administrative measures which directly affect the rights of Palestinian citizens in Al-Quds Al-Sharif as part of its special policy to Judaize Al-Quds and change its Arab character. | UN | وقد ذكر التقرير أيضا أن حكومة اسرائيل اعتمدت خلال تلك الفترة العديد من التدابير اﻹدارية والقانونية التي تمس بشكل مباشر حقوق المواطنين الفلسطينيين في القدس الشريف وذلك في إطار السياسة الاسرائيلية الخاصة بتهويد القدس وتغيير معالمها العربية. |
It called upon the international community, particularly the Co-Chairmen of the Peace Conference, to persuade Israel not to carry out any geographic or demographic change in Al-Quds Al-Sharif during the interim phase that might jeopardize the outcome of negotiations on the final status of the city. | UN | ودعا الاجتماع المجتمع الدولي، لا سيما رئيسي مؤتمر السلم، إلى إقناع إسرائيل بعدم القيام بأي تغييرات جغرافية أو ديموغرافية في القدس الشريف أثناء المرحلة المؤقتة مما قد يضر بنتائج المفاوضات التي ستجرى حول الوضع النهائي للمدينة. |
Here, I would like to recall what happened in recent days, when illegal Israeli settlers entered Palestinian houses in Al-Quds Al-Sharif early in the morning and threw their inhabitants out into the streets under the eyes of the Israeli forces of occupation. | UN | وأود هنا أن أذكّر بما حدث في الأيام الأخيرة، عندما دخل المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين منازل الفلسطينيين في القدس الشريف في الصباح الباكر وقذفوا بالسكان إلى الشوارع تحت بصر وسمع قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
In that regard, His Majesty King Mohammed VI, the King of Morocco, had urged the international community to put a stop to all activities and projects that encroached upon Al-Aqsa Mosque and other sites in Holy Jerusalem. | UN | وفي هذا الصدد فإن صاحب الجلالة الملك محمد السادس ملك المغرب يحث المجتمع الدولي على وقف كل الأعمال والمشاريع التي تستهدف النيل من حرمة المسجد الأقصى وأماكن أخرى في القدس الشريف. |
We will not accept the annulment of Palestinian and Arab rights in Holy Jerusalem and we believe that the international community should affirm its rejection of the illegal Israeli positions, which affect the interests of all the other parties. | UN | إننا لن نقبل المساس بالحقوق الفلسطينية والعربية في القدس الشريف ونعتقد أن على العالم أجمع أن يؤكـــد رفضه للمواقف اﻹسرائيلية غير القانونية والتي تمس بمصالح كافة اﻷطراف اﻷخرى. |
(b) That the Arab States should support the Palestinian Arab presence and its institutions in the Holy City of Jerusalem. | UN | )ب( قيام الدول العربية بدعم الوجود العربي الفلسطيني ومؤسساته في القدس الشريف. |
I would like to reiterate that the Turkish Government is most seriously concerned about the latest decision of the Israeli Government to approve a housing project in the Jabal Abu Ghneim area of Al-Quds Al-Sharif, in defiance of the relevant Security Council and General Assembly resolutions. | UN | وأود أن أقول مجددا إن الحكومة التركية تشعر بالقلق البالغ إزاء قرار الحكومة اﻹسرائيلية اﻷخير بالموافقة علـى مشروع سكني في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشريف انتهاكا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |