"في القرارات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • in the relevant resolutions
        
    • in relevant resolutions
        
    • of the relevant resolutions
        
    • by relevant resolutions
        
    • relevant resolutions of
        
    • by the relevant resolutions
        
    • in relevant decisions
        
    • of decisions related to
        
    • in the relevant decisions
        
    The Islamic Republic of Iran is not implementing the requirements contained in the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council. UN ولا تقوم إيران حالياً بتنفيذ المتطلبات الواردة في القرارات ذات الصلة الصادرة عن كل من مجلس المحافظين ومجلس الأمن.
    The Islamic Republic of Iran is not implementing the requirements contained in the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council. UN ولا تقوم إيران حالياً بتنفيذ المتطلبات الواردة في القرارات ذات الصلة الصادرة عن كل من مجلس المحافظين ومجلس الأمن.
    In this regard I would like to highlight several recommendations contained in the relevant resolutions that seek to reform the General Assembly's working methods. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز عدة توصيات واردة في القرارات ذات الصلة التي تسعى لإصلاح أساليب عمل الجمعية العامة.
    :: focus on the gaps and challenges in the implementation of the obligations identified in relevant resolutions UN :: التركيز على الثغرات والتحديات القائمة في تنفيذ الالتزامات المحددة في القرارات ذات الصلة
    Affirm in relevant resolutions the right of refugees and displaced persons to voluntary, safe and dignified return to their homes. UN التأكيد في القرارات ذات الصلة على حق اللاجئين والأشخاص المشردين في العودة الطوعية والآمنة والكريمة إلى ديارهم.
    It would also work with its friends and partners to reaffirm the fundamental principles and positions in the relevant resolutions. UN كما ستعمل أيضا مع أصدقائها وشركائها للتأكيد من جديد على المبادئ والمواقف الأساسية في القرارات ذات الصلة.
    Limited guidance is provided in the relevant resolutions. UN ولا تتوفر سوى إرشادات محدودة في القرارات ذات الصلة.
    That resolution has been reaffirmed by the General Assembly in the relevant resolutions it has adopted since December 1965. UN وقد أعادت الجمعية العامة تأكيد ذلك القرار في القرارات ذات الصلة التي اتخذتها منذ عام ١٩٦٥.
    The item is controlled under the lists cited in the relevant resolutions on the basis of composition and diameter of the cylinders. UN وهذا الصنف مدرج في القوائم الواردة في القرارات ذات الصلة بوصفه صنفا خاضعة للمراقبة بناء على مكونات الاسطوانات وقطرها.
    On 24 July, the Committee informed the organization that nothing in the relevant resolutions prohibited the release of funds. UN وفي 24 تموز/يوليه، أبلغت اللجنةُ المنظمةَ أنه لا يوجد في القرارات ذات الصلة ما يحظر الإفراج عن الأموال.
    Three of the items are controlled under the lists cited in the relevant resolutions; the others fall below control thresholds and were interdicted on the basis of catch-all provisions regarding end use or end user. UN وثلاثة من تلك الأصناف خاضعة للرقابة في القوائم المشار إليها في القرارات ذات الصلة. أما الأصناف الأخرى، فجميعها غير خاضعة للمراقبة واعتُرضت على أساس الأحكام الشاملة المتعلقة بالاستعمال النهائي أو بالمستعمل النهائي.
    He emphasized that only the Council itself could alter the sanctions regime; in the absence of a new resolution, the measures in the relevant resolutions remained in full effect. UN وشدد على أنه لا يمكن إلا للمجلس نفسه أن يغير نظام الجزاءات؛ وفي ظل عدم صدور قرار جديد، فقد ظلت التدابير الواردة في القرارات ذات الصلة نافذة بالكامل.
    Many described special interministerial or inter-agency coordinating mechanisms established explicitly for the purpose of implementing the export controls related to the Islamic Republic of Iran contained in the relevant resolutions. UN وأورد الكثير من الدول الأعضاء وصفا لآليات خاصة للتنسيق بين الوزارات أو الوكالات أنشئت خصيصا لغرض تنفيذ ضوابط التصدير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية الواردة في القرارات ذات الصلة.
    " The number of recommendations of special rapporteurs and representatives and expert and working groups endorsed in relevant resolutions " ; UN ``عدد توصيات المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء والأفرقة العاملة التي يتم تأييدها في القرارات ذات الصلة ' ' .
    The items are not controlled by lists in relevant resolutions. UN وهذه الأصناف غير خاضعة للمراقبة بموجب القوائم الواردة في القرارات ذات الصلة بالموضوع.
    They are not controlled by lists in relevant resolutions. UN ولا تخضع للمراقبة بموجب القوائم الواردة في القرارات ذات الصلة بالموضوع.
    This concern must, however, be reflected in relevant resolutions through the inclusion of actions to strengthen the protection of journalists. UN ومع ذلك، يجب أن ينعكس هذا الشاغل في القرارات ذات الصلة من خلال إدراج إجراءات ترمي إلى تعزيز حماية الصحفيين.
    The Committee also requested the Secretariat to prepare, with the assistance of the Panel, a fact sheet outlining the main provisions of the relevant resolutions. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة العامة أن تعد، بمساعدة الفريق، صحيفة وقائع تبين الأحكام الرئيسية الواردة في القرارات ذات الصلة.
    The NBMS is the principal means by which Samoa implements the travel ban required by relevant resolutions. UN يشكل النظام الوطني لإدارة الحدود الوسيلة الرئيسية التي تنفذ بها ساموا حظر السفر المنصوص عليه في القرارات ذات الصلة.
    However, the Team recommends that the Security Council and the Committee encourage States to make sure that domestic controls cover listed parties, and that they have adequate legislation to control their nationals and registered ships and aircraft beyond their national territory, as required by the relevant resolutions concerning Al-Qaida and the Taliban. UN إلا أن الفريق يوصي بأن يشجع مجلس الأمن واللجنة الدول على ضمان أن تشمل الضوابط الداخلية الأطراف المدرجة في القائمة، وأن تكون لديها التشريعات الكافية لمراقبة مواطنيها والسفن والطائرات المسجلة لديها خارج حدودها الوطنية على النحو المطلوب في القرارات ذات الصلة المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Their considerable contribution had been recognized in relevant decisions of the Security Council and its subsidiary bodies. UN وقد اعترف في القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية بمساهمتها الكبيرة في هذا الصدد.
    Above all, the jurisdiction of the Court does not exclude investigation of decisions related to the fundamental rights and freedoms guaranteed by the Charter. UN ففي المقام الأول، لا تستبعد ولاية المحكمة التحقيق في القرارات ذات الصلة بالحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الميثاق.
    10. Calls for finding solutions to the Implementation-Related Issues and Concerns as set out in the relevant decisions of the Doha Ministerial Conference; UN 10 - تدعو إلى إيجاد حلول للمسائل والشواغل المتعلقة بالتنفيذ على النحو المبين في القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الدوحة الوزاري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more