| On 9 November 2010, the request was once again rejected for the same reason as stated in the decision of 2 April 2010. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، رُفض الطلب مجدداً للسبب نفسه الذي ورد في القرار الصادر في 2 نيسان/أبريل 2010. |
| The author also referred to shortcomings pointed out by the Committee in its Views, which were not addressed in the decision of 8 July 2009. | UN | وأشار صاحب البلاغ أيضاً إلى أوجه النقص التي ذكرتها اللجنة في آرائها، ولم تُعالَج في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009. |
| The author also referred to shortcomings pointed out by the Committee in its Views, which were not addressed in the decision of 8 July 2009. | UN | وأشار صاحب البلاغ أيضاً إلى أوجه النقص التي ذكرتها اللجنة في آرائها، ولم تُعالَج في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009. |
| The State party furthermore informs the Committee that, pursuant to a ruling of 15 December 2006, the Paris Administrative Court dismissed on the merits the complainant's appeal for annulment of the decision by the Minister of the Interior establishing Tunisia as the destination country. | UN | علاوة على ذلك، تعْلِم الدولة الطرف اللجنة أن محكمة باريس الإدارية قد أعلنت في القرار الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضها من حيث الموضوع للشكوى التي قدمها صاحب البلاغ والتي رمت إلى إلغاء قرار وزير الداخلية الذي حدد تونس كبلد للمقصد. |
| Both the complainant and B. appealed the decision of 21 August 2008, but their appeal was rejected by the Kostanai Regional Court on 2 December 2008. | UN | في القرار الصادر في 21 آب/أغسطس 2008، ولكن محكمة كوستاناي الإقليمية رفضت استئنافهما في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
| The author also refers to shortcomings pointed out by the Committee in its Views, which were not addressed in the decision of 8 July 2009. | UN | ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أوجه النقص التي أشارت إليها اللجنة في آرائها، والتي لم تتم معالجتها في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009. |
| He expresses doubts about the extent to which, if at all, any of the shortcomings of the domestic investigation, established in the decision of 8 July 2009, were remedies in the course of the new investigation. | UN | ويعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أية أوجه نقص ربما شابت التحقيق الداخلي وتم إثباتها في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد. |
| The author also refers to shortcomings pointed out by the Committee in its Views, which were not addressed in the decision of 8 July 2009. | UN | ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أوجه النقص التي أشارت إليها اللجنة في آرائها، والتي لم تعالج في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009. |
| He expresses doubts about the extent to which, if at all, any of the shortcomings of the domestic investigation, established in the decision of 8 July 2009, were remedies in the course of the new investigation. | UN | ويعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أية أوجه نقص ربما شابت التحقيق الداخلي وأُثبتت في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد. |
| However, in the decision of 21 June 2007 of Vilnius Second District Court, the pretrial judge quashed the prosecutor's decision and stated that the prosecutor should allow the author and his lawyer to acquaint themselves with materials in the case file whose disclosure would not impede the pretrial investigation. | UN | إلاّ أن قاضي التحقيق السابق للمحاكمة أبطل في القرار الصادر في 21 حزيران/ يونيه 2007 عن محكمة فيلنيوس المحلية الثانية قرار المدعي العام، وذكر أنه ينبغي للمدعي العام أن يسمح لصاحب البلاغ ومحاميه بالاطلاع على مواد ملف القضية التي لا يعيق الكشف عنها التحقيق السابق للمحاكمة. |
| He expressed doubts about the extent to which, if at all, any of the shortcomings of the domestic investigation, established in the decision of 8 July 2009, were remedied in the course of the new investigation. | UN | وأعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أي من أوجه النقص التي شابت التحقيق الداخلي وأُثبتت في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد. |
| The author also referred to shortcomings pointed out by the Committee in its Views, which were not addressed in the decision of 8 July 2009. | UN | وأشار صاحب البلاغ أيضاً إلى أوجه النقص التي أشارت إليها اللجنة في آرائها، والتي لم تتم معالجتها في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009. |
| He expressed doubts about the extent to which, if at all, any of the shortcomings of the domestic investigation, established in the decision of 8 July 2009, were remedieds in the course of the new investigation. | UN | وأعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أية أوجه نقص ربما شابت التحقيق الداخلي وتم إثباتها في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد. |
| He expressed doubts about the extent to which, if at all, any of the shortcomings of the domestic investigation, established in the decision of 8 July 2009 were remedied in the course of the new investigation. | UN | وأعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أي من أوجه النقص التي شابت التحقيق الداخلي وأُثبتت في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد. |
| However, in the decision of 21 June 2007 of Vilnius Second District Court, the pretrial judge quashed the prosecutor's decision and stated that the prosecutor should allow the author and his lawyer to acquaint themselves with materials in the case file whose disclosure would not impede the pretrial investigation. | UN | إلاّ أن قاضي التحقيق السابق للمحاكمة أبطل في القرار الصادر في 21 حزيران/ يونيه 2007 عن محكمة فيلنيوس المحلية الثانية قرار المدعي العام، وذكر أنه ينبغي للمدعي العام أن يسمح لصاحب البلاغ ومحاميه بالاطلاع على مواد ملف القضية التي لا يعيق الكشف عنها التحقيق السابق للمحاكمة. |
| During the court hearing, a representative of the Baranovichi City Executive Committee explained that the denial of the authorization to organize the meeting in question was based on the following grounds, in addition to the one mentioned in the decision of 4 September 2006: | UN | وشرح ممثل عن اللجنة التنفيذية لمدينة بارانوفيشي أثناء جلسة الاستماع أنه إضافةً إلى السبب المذكور في القرار الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 2006، يستند رفض الترخيص بتنظيم التجمع المذكور إلى الأسباب التالية: |
| During the court hearing, a representative of the Baranovichi City Executive Committee explained that the denial of the authorization to organize the meeting in question was based on the following grounds, in addition to the one mentioned in the decision of 4 September 2006: | UN | وشرح ممثل عن اللجنة التنفيذية لمدينة بارانوفيشي أثناء جلسة الاستماع أنه إضافةً إلى السبب المذكور في القرار الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 2006، يستند رفض الترخيص بتنظيم التجمع المذكور إلى الأسباب التالية: |
| 8.5 As to the Villafañe brothers' claim under article 7, the Committee has noted the conclusions contained in the decision of 27 April 1992, to the effect that the brothers were subjected to ill-treatment by soldiers from the No. 2 Artillery Battalion " La Popa " , including being blindfolded and dunked in a canal. | UN | ٨-٥ وبالنسبة لادعاء اﻷخوين فيلافين في إطار المادة ٧، أشارت اللجنة الى الاستنتاجات الواردة في القرار الصادر في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ بأن اﻷخوين تعرضا لسوء المعاملة من جنود من كتيبة المدرعات " لا بوبا " رقم ٢، بما في ذلك ربط أعينهما وغمرهما في ترعة. |
| The State party furthermore informs the Committee that, pursuant to a ruling of 15 December 2006, the Paris Administrative Court dismissed on the merits the complainant's appeal for annulment of the decision by the Minister of the Interior establishing Tunisia as the destination country. | UN | علاوة على ذلك، تعْلِم الدولة الطرف اللجنة أن محكمة باريس الإدارية قد أعلنت في القرار الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضها من حيث الموضوع للشكوى التي قدمها صاحب البلاغ والتي رمت إلى إلغاء قرار وزير الداخلية الذي حدد تونس كبلد للمقصد. |
| Both the complainant and B. appealed the decision of 21 August 2008, but their appeal was rejected by the Kostanai Regional Court on 2 December 2008. | UN | في القرار الصادر في 21 آب/أغسطس 2008، ولكن محكمة كوستاناي الإقليمية رفضت استئنافهما في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
| It should, in principle, require that the Supreme Court revisit the decision in this case. | UN | وينبغي للدولة الطرف، من حيث المبدأ، أن تطلب إلى المحكمة العليا إعادة النظر في القرار الصادر في هذه القضية. |