Experts consider that the glacial resources of the region decreased by almost 30 per cent in the twentieth century. | UN | وتشير تقديرات الخبراء إلى أن الموارد الجليدية في المنطقة قد انخفضت بنسبة 30 في المائة تقريبا في القرن العشرين. |
Surely, he will once again deny tragedies that occurred in the course of western history in the twentieth century. | UN | وسينكر بالتأكيد مرة أخرى مآس وقعت في مسار التاريخ الغربي في القرن العشرين. |
Mr. President, given that nuclear weapons were invented by humankind in the twentieth century, humankind should also be able to eliminate them in the twentyfirst century. | UN | سيدي الرئيس، حيث إن الإنسان قد اخترع الأسلحة النووية في القرن العشرين فلا بد أن يكون باستطاعته أيضاً إزالتها في القرن الحادي والعشرين. |
After some of the most disastrous wars of the twentieth century, the guns are now virtually silent. | UN | فبعد بعض الحروب التي سببت مآسي كبرى في القرن العشرين فإن المدافع ساكتة اﻵن واقعيا. |
This year, Mexico celebrates its bicentennial as an independent nation and the centenary of its revolution, the first of the great social revolutions of the twentieth century. | UN | تحتفل المكسيك هذا العام بمرور مائتي عام على نيلها الاستقلال وبالذكرى المئوية لثورتها التي تعد الأولى في سلسلة الثورات الاجتماعية الكبرى في القرن العشرين. |
The question of Palestine weighs heavily on our collective consciousness as the great unfinished business of the twentieth century. | UN | وتشكل القضية الفلسطينية عبئا ثقيلا على ضميرنا الجماعي لكونها أكبر عمل لم يُنجز في القرن العشرين. |
This has been the contribution of modernity, the contribution of the latest centuries consolidated in the twentieth century. | UN | هذا هو إسهام الحداثة، إسهام القرون الأخيرة التي توطدت في القرن العشرين. |
The disappearance of the ideological underpinnings of the cold war produced profound transformations that changed the geopolitical foundations that had prevailed in the twentieth century. | UN | وأنتج اختفاء الأسس المذهبية للحرب الباردة تحولات عميقة غيّرت أسس السياسة الطبيعية التي سادت في القرن العشرين. |
The elimination of poverty is one of the challenges that the international community was unable to meet in the twentieth century. | UN | إن القضاء على الفقر من بين التحديات التي لم يتمكن المجتمع الدولي من مجابهتها في القرن العشرين. |
in the twentieth century, the United Nations achieved shining advances for peace and human welfare. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة في القرن العشرين تقدما ساطعا من أجل السلام ورفاه البشر. |
The Millennium Summit will address the role of the United Nations in the twentieth century. | UN | وسيتناول مؤتمر الألفية العالمي دور الأمم المتحدة في القرن العشرين. |
This hymn to hope remains one of the highest and most accomplished expressions of human conscience in the twentieth century. | UN | وتبقى أنشودة اﻷمل تلك واحدة من أرفع وأسمى آيات الضمير اﻹنساني في القرن العشرين. |
We all try to assess what we have achieved and where we have failed in the twentieth century. | UN | ونسعى جميعا إلى تقييم ما أنجزناه ومواطن فشلنا في القرن العشرين. |
The current session of the Conference will be the last one to be held in the twentieth century. | UN | والدورة الحالية للمؤتمر ستكون الدورة الأخيرة التي تُعقد في القرن العشرين. |
The Second World War, during which Belarus had lost one third of its population, had been the greatest tragedy of the twentieth century. | UN | وأكّدت أن الحرب العالمية الثانية كانت أكبر كارثة في القرن العشرين وأن بيلاروس خسرت فيها ثلث سكانها. |
I think the book is among the greatest writings of the twentieth century. | UN | وأعتقد أن الكتاب يعتبر من أعظم المؤلفات التي ظهرت في القرن العشرين. |
I take no comfort in the fact that those who thought the wall's destruction was the single greatest tragedy of the twentieth century now lead these deplorable efforts. | UN | وشعوري بالألم لا تخفف منه حقيقة أن أولئك الذين اعتبروا هدم الحائط أعظم مأساة منفردة في القرن العشرين هم الذين يقودون اليوم هذه الجهود التي تستحق الشجب. |
In independent and neutral Turkmenistan, as in all countries, we recognize the scale of our common victory over Nazism, the evilest of scourges of the twentieth century. | UN | ونحن في تركمانستان المستقلة المحايدة، مثلما في كل البلدان الأخرى، ندرك عظمة انتصارنا الجماعي على النازية، التي كانت أعظم بلية شريرة في القرن العشرين. |
The Second World War was the greatest tragedy of the twentieth century. | UN | وكانت الحرب العالمية الثانية أكبر مأساة في القرن العشرين. |
The first genocide of the twentieth century unfolded in full force and continued until it had consumed the lives of 1.5 million Armenians. | UN | وتكشَّفت أول إبادة في القرن العشرين بكامل قوتها وتواصلت حتى أزهقت أرواح 1.5 مليون أرميني. |
Although living standards have improved during the twentieth century throughout the world, the pace of improvement has varied among countries. | UN | وبالرغم من تحسن مستويات المعيشة في القرن العشرين على نطاق العالم، تفاوت مستوى هذا التحسن فيما بين البلدان. |
the twentieth century's economic progress was disproportionately greater in the regions that were already more advanced at the start of that century. | UN | وكان التقدم الاقتصادي في القرن العشرين أكبر بقدر غير متناسب في المناطق التي كانت أكثر تقدما بالفعل عند بداية القرن. |
He thus opened the way to most of the twentieth-century developments of physics. | UN | وبذلك فتح الطريق لمعظم التطورات التي حدثت في الفيزياء في القرن العشرين. |
What was a footnote in the twentieth century is on its way to becoming a dominant theme in the twenty-first century. | UN | ذلك أن ما كان حاشية في القرن العشرين هو في طريقه إلى أن يصبح موضوعا مهيمنا في القرن الحادي والعشرين. |