Therefore my delegation takes a somewhat different approach from the draft resolution towards the shared goal of the total elimination of nuclear weapons. | UN | ولذلك يتخذ وفدي نهجا مختلفا بعض الشيء عن مشروع القرار تجاه الهدف المشترك المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
There was general agreement on the final goal of the nuclear-disarmament process, which was to achieve the total elimination of nuclear weapons. | UN | وهناك اتفاق عام حول الهدف النهائي لعملية نزع السلاح النووي، ويتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
There was general agreement on the final goal of the nuclear-disarmament process, which was to achieve the total elimination of nuclear weapons. | UN | وهناك اتفاق عام حول الهدف النهائي لعملية نزع السلاح النووي، ويتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Brazil's accession brings us one step closer to universal membership of the NPT and the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. | UN | إن انضمام البرازيل يقربنا أكثر من العضوية العالمية في معاهدة عدم الانتشار ومن الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية. |
Realizing the vital importance of further nuclear disarmament with the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وإذ تدرك اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي سعيا إلى بلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
In the face of nuclear terrorism, the only sensible prevention policy was the total elimination of nuclear weapons. | UN | وفي مواجهة الإرهاب النووي تتمثل السياسة الوقائية الوحيدة في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
The only way to prevent a nuclear-weapon detonation is through the total elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again. | UN | والسبيل الوحيد لمنع تفجير سلاح نووي يتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية وضمان عدم إنتاجها مطلقا مرة أخرى. |
We share the view that such interim measures should be taken to pave the way towards our goal of the total elimination of nuclear weapons. | UN | ونحن نؤيد الرأي القائل بضرورة اتخاذ هذه التدابير المؤقتة من أجل تمهيد السبيل نحو هدفنا المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
The sponsors felt compelled to reiterate the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-free world, a goal we affirmed 25 years ago at the first special session on disarmament. | UN | واضطر مقدمو مشروع القرار للتأكيد من جديد على التزام المجتمع الدولي بالهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، بوصفه هدفا أكدناه قبل 25 عاما في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح. |
The Lao People's Democratic Republic is of the view that the absolute and most credible guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is the total elimination of nuclear weapons. | UN | وترى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن الضمان المطلق والموثوق للغاية لعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يكمن في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
61. The following recommendations would contribute to the total elimination of nuclear weapons and achievement of the aims and objectives of the Treaty and should be adopted by the Preparatory Committee: | UN | 61 - وأردف قائلاً إن التوصيات التالية سوف تسهم في القضاء التام على الأسلحة النووية وتحقيق أهداف وغايات المعاهدة وينبغي أن تعتمدها اللجنة التحضيرية: |
Nigeria believes that a treaty on fissile materials for weapons purposes that does not have provisions for verification and compliance will not help us in advancing our objective of the total elimination of nuclear weapons and their proliferation, including theft and illegal diversion to non-State actors. | UN | وترى نيجيريا أن وضع معاهدة تتعلق بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة لا تتضمن أحكاماً للتحقق والامتثال لن يساعدنا على إحراز تقدم في سبيل تحقيق أهدافنا المتمثلة في القضاء التام على الأسلحة النووية وانتشارها، بما في ذلك القضاء على سرقة هذه المواد وتحويلها بطريقة غير مشروعة إلى جهات غير الدول. |
Given the multitude of complexities surrounding international disarmament negotiations at present, it is imperative that we muster the requisite political will and moral courage to break through the current impasse with a view to achieving the goal of the total elimination of nuclear weapons. | UN | ونظرا لتعدد التعقيدات التي تحيط في الوقت الحالي بمفاوضات نزع السلاح الدولي، فإن من الحتمي أن نحشد الإرادة السياسية اللازمة والشجاعة الأدبية لتجاوز حالة الجمود الحالية بغية بلوغ الهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Given the multitude of complexities surrounding international disarmament negotiations at present, it is imperative that we muster the requisite political will and moral courage to achieve the goal of the total elimination of nuclear weapons. | UN | بالنظر إلى تعدد التعقيدات التي تحيط حاليا بمفاوضات نزع السلاح الدولي، من الحتمي أن نحشد الإرادة السياسية اللازمة والشجاعة الأدبية لكسر طوق الجمود الراهن بغية بلوغ الهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
1. Nuclear non-proliferation, while important, is not an end in itself but rather a means of achieving the ultimate, supreme goal of the total elimination of nuclear weapons. | UN | 1 - إن عدم انتشار الأسلحة النووية، على الرغم من أهميته، ليس هدفاً في حد ذاته، بل هو وسيلة لتحقيق الهدف النهائي والأسمى المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
1. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons reaffirms that the Treaty recognizes the right of any group of States to conclude regional treaties in order to assure the total absence of nuclear weapons in their respective territories, which the Group considers to be a contribution towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | 1 - تؤكد مجددا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن المعاهدة تعترف بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية من أجل ضمان عدم وجود أية أسلحة نووية إطلاقا في إقليم كل منها، مما تعتبره المجموعة مساهمة في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
1. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons reaffirms that the Treaty recognizes the right of any group of States to conclude regional treaties in order to assure the total absence of nuclear weapons in their respective territories, which the Group considers to be a contribution towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | 1 - تؤكد مجددا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن المعاهدة تعترف بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية من أجل ضمان عدم وجود أية أسلحة نووية إطلاقا في إقليم كل منها، مما تعتبره المجموعة مساهمة في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
1. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons reaffirms that the Treaty recognizes the right of any group of States to conclude regional treaties in order to assure the total absence of nuclear weapons in their respective territories, which the Group considers to be a contribution towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | 1 - تؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مجددا أن المعاهدة تعترف بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية من أجل ضمان عدم وجود أية أسلحة نووية إطلاقا في إقليم كل منها، مما تعتبره المجموعة مساهمة في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Realizing the vital importance of further nuclear disarmament with the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وإذ تدرك اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي سعيا إلى بلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
" Realizing the vital importance of further nuclear disarmament with the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | " وإذ تدرك اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي سعيا الى بلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
In dealing with the most important elements I should like to emphasize that the thrust of draft resolution A/C.1/50/L.50/Rev.2, entitled “Contribution to nuclear disarmament”, constructively emphasizes the importance of the efforts of all countries in the cause of nuclear disarmament and the achievement of the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons, and gives a positive impetus to further measures in this area. | UN | وفي معالجتنا ﻷهم العناصر أود أن أؤكد على أن فحوى مشروع القرار A/C.1/50/L.50/Rev.1، المعنون " المساهمة في نزع السلاح النووي " ، تؤكد تأكيدا بناءا على أهمية الجهود التي تبذلها جميع البلدان من أجـل قضيـة نـزع السـلاح النووي وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وتعطي زخما إيجابيا لمزيد من التدابير في هذا المجال. |