"في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • poverty eradication and sustainable development
        
    :: Invest in education as a key element for poverty eradication and sustainable development UN :: الاستثمار في التعليم بوصفه عنصرا رئيسيا في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    11. Technology had a key role to play in poverty eradication and sustainable development. UN 11 - وأضاف أن التكنولوجيا يمكن أن تقوم بدور رئيسي في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Harnessing the current boom in agricultural commodities for poverty eradication and sustainable development: the case of small-scale farmers UN الاستفادة من الازدهار الحالي في أسواق السلع الأساسية الزراعية في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: حالة صغار المزارعين
    Harnessing the current boom in agricultural commodities for poverty eradication and sustainable development: the case of small-scale farmers UN الاستفادة من الازدهار الحالي في أسواق السلع الأساسية الزراعية في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: حالة صغار المزارعين
    In every region of the world, women's organizations and networks have played a key role in managing water, thus contributing to poverty eradication and sustainable development. UN وتؤدي المنظمات والشبكات النسائية دورا هاما في إدارة المياه في جميع مناطق العالم، فتسهم بذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    With the current focus on the achievement of the Millennium Development Goals, the organic link between the legal framework and the policy process had become even more important to ensure that gender equality remained a priority and was pursued not only as a goal in its own right but as a means to achieve other goals of poverty eradication and sustainable development. UN ومع التركيز الحالي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أصبحت الصلة العضوية بين الإطار القانوني والعملية السياسية أكثر أهمية أيضا لضمان أن تظل المساواة الجنسانية اولوية لا يُسعى إليها كهدف في حد ذاته وإنما كوسيلة لبلوغ أهداف أخرى تتمثل في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    2. As the deadline for the Millennium Development Goals (MDGs) neared and discussions of the post-2015 development agenda began in earnest, her delegation believed that a new development model would offer a more inclusive approach to poverty eradication and sustainable development. UN 2 - وذكرت أنه مع اقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبدء المناقشات حول خطة التنمية لما بعد عام 2015 بشكل جدي، فإن وفدها يعتقد بأن نموذج التنمية الجديد يقدم نهجا أكثر شمولية في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    96. Ms. Canuto (Italy), speaking on behalf of the European Union, said that South-South and triangular cooperation, with the support of the European Union, unquestionably had the potential to contribute to poverty eradication and sustainable development. UN 96 - السيدة كانوتو (إيطاليا): تحدثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن مما لا شك فيه أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بدعم من الاتحاد الأوروبي، يمتلك القدرة على المساهمة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    212. The Commission Communication A Decent life for All includes the mainstreaming of the social inclusion and the rights of persons with disabilities in its proposal for a common EU approach to a post-2015 overarching framework to respond to the universal challenges of poverty eradication and sustainable development. UN 212- ويدرج بيان المفوضية بعنوان حياة كريمة للجميع() تعميم الإدماج الاجتماعي وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاقتراح الذي تدعو فيه الاتحاد الأوروبي إلى اتباع نهج مشترك لإقامة إطار شامل في مرحلة ما بعد عام 2015 من أجل الاستجابة للتحديات العالمية المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    New and renewable sources of energy are perceived not only as an important and valuable option for energy supply but also as key resources for addressing global challenges, including universal energy access, energy security, climate change and ultimately poverty eradication and sustainable development. UN لا تعتبر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة خيارا مهما وقيما للإمداد بالطاقة فحسب، بل تعد موارد رئيسية للتصدي للتحديات العالمية، بما في ذلك حصول الجميع على الطاقة، وكفالة أمن الطاقة، والتصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي، وفي نهاية المطاف، تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    New and renewable sources of energy are now perceived not only as valid and important energy supply options but also as key resources for addressing global challenges, including universal energy access, energy security, climate change and ultimately poverty eradication and sustainable development. UN واليوم لا تعتبر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة خيارات قيمة وهامة للإمداد بالطاقة فحسب، بل تعد موارد رئيسية للتصدي للتحديات العالمية، بما في ذلك الحصول على الطاقة وكفالة أمن الطاقة والتصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي، وفي نهاية المطاف، تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    21. Urges continued attention to the need to continue to take measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, enhanced official development assistance and increased flows of foreign direct investment, as well as transfer of technology; UN 21 - تحث على مواصلة الاهتمام بضرورة اتخاذ تدابير لمواجهة التحديين المتمثلين في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بطرق من بينها إلغاء الديون، وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة، وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، فضلا عن نقل التكنولوجيا، حسب الاقتضاء؛
    91. New and renewable sources of energy are perceived now globally as important and valuable options for energy supply and as key resources for addressing global challenges, including universal energy access, energy security, climate change and ultimately poverty eradication and sustainable development. UN 91 - تعتبر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة حاليا خيارا مهما وقيما للإمداد بالطاقة على الصعيد العالمي، وهي موارد رئيسية للتصدي للتحديات العالمية، بما في ذلك إمكانية الحصول على الطاقة وكفالة أمن الطاقة والتصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي، وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    26. Urges continued support of measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, fulfilment of commitments on official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology; UN 26 - تحث على مواصلة دعم التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة والوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا؛
    26. Urges continued support of measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, fulfilment of commitments on official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology; UN 26 - تحث على مواصلة دعم التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة والوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا؛
    19. Urges continued support of measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, enhanced official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology; UN 19 - تحث على تقديم الدعم المتواصل إلى التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more