"في القطاعات الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • in the social sectors
        
    • in social sectors
        
    • social sector
        
    • on the social sectors
        
    Bangladesh urged those institutions to take far-reaching measures to expand investment in the social sectors of the developing countries. UN وتحث بنغلاديش هذه المؤسسات على اتخاذ تدابير بعيدة المدى لتوسيع الاستثمار في القطاعات الاجتماعية في البلدان النامية.
    The contributions made to policy development, especially in the social sectors, are being viewed favourably by many countries. UN وتنظر بلدان عديدة بعين الرضى إلى اﻹسهامات المقدمة لوضع السياسات العامة، لا سيما في القطاعات الاجتماعية.
    It is clear that, in addition to improving economic performance, poverty reduction requires particular attention in the social sectors. UN وواضح أن الحد من الفقر يستلزم، علاوة على ذلك تحسين الأداء الاقتصادي، عناية خاصة في القطاعات الاجتماعية.
    Peace in Colombia will demand very substantial investments in social sectors and infrastructure in the zones of conflict. UN ويتطلب إحلال السلم في كولومبيا استثمارات ضخمة في القطاعات الاجتماعية وفي البنية اﻷساسية في مناطق النزاع.
    Investment in social sectors generates benefits in the long term. UN والاستثمار في القطاعات الاجتماعية يوجد منافع في المدى البعيد.
    " Quick win " interventions in social sectors have predominated. UN هيمنة التدخلات " السريعة الإنجاز " في القطاعات الاجتماعية.
    :: Resources for continued investment in the social sectors. UN :: الموارد اللازمة لمواصلة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية.
    Due account must be taken of recurrent operating expenditures, in particular of the salaries of staff working in the social sectors. UN ويتعين إيلاء الاعتبار الواجب للنفقات التشغيلية المتكررة، ولا سيما لمرتبات الموظفين العاملين في القطاعات الاجتماعية.
    It is committed to poverty reduction, lends extensively in the social sectors and engages extensively in technical cooperation activities. UN فهو ملتزم بخفض الفقر، ويمنح قروضا كبيرة في القطاعات الاجتماعية ويدخل إلى حد كبير في أنشطة التعاون التقني.
    The contributions made to policy development, especially in the social sectors, are being viewed favourably by many countries. UN وينظر العديد من البلدان نظرة إيجابية إلى المساهمات التي قدمت في مجال وضع السياسات، وبخاصة في القطاعات الاجتماعية.
    The contributions made to policy development, especially in the social sectors, are being viewed favourably by many countries. UN وينظر العديد من البلدان نظرة إيجابية إلى المساهمات التي قدمت في مجال وضع السياسات، ولا سيما في القطاعات الاجتماعية.
    Another delegation highlighted the need to increase investment in the social sectors. UN وأبرز وفد آخر الحاجة إلى زيادة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية.
    This approach could also be applied to set priorities in the social sectors. UN كما يمكن تطبيق هذا النهج من أجل تحديد الأولويات في القطاعات الاجتماعية.
    The priorities in the social sectors and productive sectors should complement and strengthen one another. UN وينبغي للأولويات المحددة في القطاعات الاجتماعية والقطاعات الإنتاجية أن تكمل وتعزز بعضها البعض.
    Public investment in social sectors and human resource development was particularly important. UN ومما له أهمية خاصة الاستثمار العام في القطاعات الاجتماعية وفي تنمية الموارد البشرية.
    The lack of resources associated with the hostile climate and advancing desertification had an impact in social sectors, unfortunately. UN ومن سوء الحظ أن قلة الموارد المرتبطة برداءة المناخ وزحف التصحر تركت أثراً في القطاعات الاجتماعية.
    The private sector should be encouraged to make investments in social sectors. UN ينبغي تشجيع القطاع الخاص على توظيف الاستثمارات في القطاعات الاجتماعية.
    The private sector should be encouraged to make investments in social sectors and provide civil society organizations with support to carry out programmes. UN وينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في القطاعات الاجتماعية وتوفير الدعم لمنظمات المجتمع المدني لتنفذ برامجها.
    Our achievements in social sectors such as health and education are the best in South Asia. UN وإنجازاتنا في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم هي الأفضل في جنوب آسيا.
    Investment should be made in social sectors, with support from the international community. UN وينبغي الاستثمار في القطاعات الاجتماعية بمساعدة المجتمع الدولي.
    It praised Costa Rica for its recognized human rights record as well as for public investment in social sectors. UN وأثنت على كوستاريكا لسجلها المعروف في حقوق الإنسان وللاستثمارات العامة في القطاعات الاجتماعية.
    However, social sector investment cannot be traded off against investment in economic sectors. UN غير أن الاستثمار في القطاعات الاجتماعية لا يمكن دفعه ثمناً للاستثمار في القطاعات الاقتصادية.
    2. An issue that could be addressed within the scope of activity 2 is that of the enormous impact of the mining sector on the social sectors. UN 2 - ومن المسائل التي يمكن معالجتها في نطاق النشاط 2، مسألة الأثر الضخم لقطاع التعدين في القطاعات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more