"في القطاعين الخاص والعام" - Translation from Arabic to English

    • in the private and public sectors
        
    • in both the private and public sectors
        
    • in the private and public sector
        
    • of private and public
        
    • in both private and public sectors
        
    • in both the public and private sectors
        
    • in the private and the public sectors
        
    • private- and public-sector
        
    • in private and public sector
        
    • in private and public sectors
        
    • for the private and public sectors
        
    • in both the private and the
        
    • private as well as public sector
        
    • in the public and private sectors
        
    Some evaluations are aimed at benchmarking performance with similar services in the private and public sectors. UN وترمي بعض التقييمات إلى وضع معايير نموذجية للأداء مع الدوائر المماثلة في القطاعين الخاص والعام.
    The right policy mix can be achieved only if dialogue is maintained between all stakeholders in the private and public sectors of the economy. UN ولا يمكن التوصل إلى التشكيلة المناسبة من تدابير السياسة العامة إلا إذا استمر الحوار بين الجهات المعنية في القطاعين الخاص والعام للاقتصاد.
    Accordingly, cross-mentoring programmes had been successfully launched in the private and public sectors. UN وبناء عليه، بدأت بنجاح برامج الإرشاد الشامل لعدة إدارات في القطاعين الخاص والعام.
    There are also significant wage disparities between women and men in IT-related occupations in both the private and public sectors. UN كذلك هناك تفاوتات كبيرة في الأجور بين النساء والرجال في الوظائف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في القطاعين الخاص والعام.
    Income distribution of employees in the private and public sector UN توزيع الدخل بحسب العاملين في القطاعين الخاص والعام
    The Act recognizes the right of wage earners in the private and public sectors to form trade union organizations that are independent and separate from political parties. UN فهذا القانون يقر للعمال الأجراء في القطاعين الخاص والعام بالحق في إنشاء نقابات مستقلة ومنفصلة عن الأحزاب السياسية.
    In addition, she would like to know whether figures existed showing the number of men and women working in the private and public sectors. UN وهي تريد فضلا عن ذلك معرفة ما إذا كانت هناك أرقام تبيّن عدد الرجال والنساء العاملين في القطاعين الخاص والعام.
    v. Combating corruption in the private and public sectors UN خامساً - مكافحة الفساد في القطاعين الخاص والعام
    This Act recognizes the right of wage earners in the private and public sectors to form independent trade union organizations separate from political parties. UN فهذا القانون يقر للعمال الأجراء في القطاعين الخاص والعام بالحق في إنشاء نقابات مستقلة ومنفصلة عن الأحزاب السياسية.
    Please also provide information on measures taken to promote women's participation in decision-making positions in the private and public sectors. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين الخاص والعام.
    All actors, in the private and public sectors as well as national and international bodies, should strive to transform words into reality. UN وينبغي لجميع العناصر الفاعلة في القطاعين الخاص والعام وفي الهيئات الوطنية والدولية أن تسعى إلى تحويل الكلام إلى أفعال.
    The first Euro-Mediterranean Competition Forum workshop was organized on the margins of the thirteenth IGE in July 2013 and dealt with competition advocacy towards certain constituencies in the private and public sectors. UN ونُظمت حلقة العمل الأولى للمنتدى الأورومتوسطي للمنافسة على هامش الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكومي في تموز/يوليه 2013، وتناولت موضوع دعوة كيانات معينة في القطاعين الخاص والعام إلى المنافسة.
    The recommendations further refer to combating the solicitation of bribes, training and capacity-building in the private and public sectors and ensuring collective action. UN كما دعت التوصيات إلى مكافحة طلب الرشاوى وإلى التدريب وبناء القدرات في القطاعين الخاص والعام وإلى تضافر جميع الجهود المبذولة.
    The Government’s budget operations address pointed out that construction activity during the second quarter of 1997 showed an increase over the same period in 1996, and that this activity was generated in both the private and public sectors. UN وأشار خطاب الحكومة عن عمليات الميزانية إلى أن نشاط التشييد في الفصل الثاني من عام ١٩٩٧ أظهر زيادة عن الفترة نفسها في عام ١٩٩٦، وأن هذا النشاط يحدث في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    The authorities might consider setting up a national human rights commission with a specific mandate to deal with complaints from, for instance, the disabled, ethnic minorities and women, in both the private and public sectors. UN وقد تنظر السلطات في إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان تكون لها ولاية محددة تتمثل في معالجة الشكاوى المقدمة من المعاقين مثلاً، أو من اﻷقليات العرقية، أو النساء، في القطاعين الخاص والعام.
    The Mission has developed certification programmes for national staff that will enable them to compete and gain employment in the private and public sector after the Mission's departure UN ووضعت البعثة برامج لتأهيل الموظفين الوطنيين ستمكنهم من المنافسة والحصول على العمل في القطاعين الخاص والعام بعد مغادرة البعثة
    It recommended that special measures address underrepresentation of any ethnic group in the field of private and public employment and education. UN وأوصت بأن تتصدى التدابير الخاصة لتصحيح ضعف تمثيل أي مجموعة إثنية في مجالي العمل والتعليم في القطاعين الخاص والعام(117).
    Employment issues, in both private and public sectors must be reviewed. UN :: ينبغي إعادة النظر في قضايا العمالة، في القطاعين الخاص والعام على حد سواء.
    To achieve that vision, we are implementing a sound system of economic governance in both the public and private sectors. UN ولتحقيق تلك الرؤية، ننفذ نظاما سليما للإدارة الاقتصادية الرشيدة في القطاعين الخاص والعام.
    It also asked the Government to indicate the steps taken to collect and process statistical information on the situation of women in employment in the private and the public sectors. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تبين الخطوات المتخذة لجمع وتجهيز المعلومات الإحصائية عن حالة المرأة في سوق العمل في القطاعين الخاص والعام.
    Mr. Walker has over 35 years of professional, private- and public-sector experience. UN ولدى السيد ووكر ما يزيد على 35 عاماً من الخبرة المهنية في القطاعين الخاص والعام.
    A number of schemes and programmes of grants and scholarships for male and female students are available both in private and public sector. UN 230- هناك عدة مشاريع وبرامج للهبات والمنح التعليمية متاحة للطلاب والطالبات في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    SRI noted that in private and public sectors, chances for women to be fired were higher than for men, especially in the case of enterprise reorganization. UN ولاحظت مبادرة الحقوق الجنسية أن احتمالات تسريح المرأة في القطاعين الخاص والعام أقوى مما هي عليه بالنسبة للرجل، ولا سيما في حالة إعادة تنظيم الشركات.
    This combines the production figures for the private and public sectors of the Netherlands Antilles. UN وهو يجمع بين أرقام اﻹنتاج في القطاعين الخاص والعام لجزر اﻷنتيل الهولندية.
    There are institutional programmes in both the private and the public sector to support these awareness-raising campaigns in addition to public and private institutes at various educational levels. UN وثمة برامج مؤسسية في القطاعين الخاص والعام على السواء ترمي إلى دعم حملات زيادة الوعي تلك فضلا عن معاهد عمومية وخاصة في مختلف مستويات التعليم.
    Quality and quantity of energy services are regularly improved, and investments (private as well as public sector) into clean energy systems are growing. UN :: تحسين نوعية الخدمات وكميتها وتحديثها بانتظام، وتزايد الاستثمارات (في القطاعين الخاص والعام) في نظم الطاقة المتجددة.
    Assistance is also needed to train persons in the public and private sectors responsible for implementing international legal instruments, laws and regulations in the very sensitive field of counter-terrorism. UN وهناك حاجة أيضا إلى تدريب العاملين في القطاعين الخاص والعام المكلّفين بتطبيق هذه الصكوك القانونية الدولية والقوانين والأنظمة في ميدان مكافحة الإرهاب، وهو ميدان بالغ الحساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more