"في القطاع الأمني" - Translation from Arabic to English

    • in the security sector
        
    • of the security sector
        
    • security sector in
        
    • of security sector
        
    • for security sector
        
    • within the security sector
        
    The bulk of the unimplemented or partially implemented recommendations relate to the Government's obligations in the security sector. UN ويتصل الجزء الأكبر من التوصيات التي لم تنفذ أو التي نفذت جزئيا بالتزامات الحكومة في القطاع الأمني.
    Efforts in the security sector must be backed up by hard work to curtail growing widespread corruption. UN ويجب دعم الجهود التي تبذل في القطاع الأمني بعمل جاد لكبح الفساد الذي يزداد انتشاره على نطاق واسع.
    In the light of those concerns, my delegation continues to remain apprehensive over the reported deterioration in the security sector. UN وفي ضوء تلك الشواغل يظل وفدي يشعر بالقلق من التدهور المبلغ عنه في القطاع الأمني.
    Regrettably, few outside Governments have shown keen or sustained interest in supporting reforms in the security sector. UN ومما يؤسف له أن قلة قليلة من الحكومات قد أظهرت اهتماما جديا أو اهتماما مستمرا بدعم الإصلاحات في القطاع الأمني.
    23. The public information activities of the Mission kept the population informed of progress made in improving the security situation and provided extensive visibility on the reform of the security sector. UN 23 - وأبقت الأنشطة الإعلامية للبعثة السكان على اطلاع بالتقدم المحرز في تحسين الحالة الأمنية وأبرزت بوضوح الإصلاحات التي حدثت في القطاع الأمني.
    Expected accomplishment 1.3: Increased accountability in the security sector UN الإنجاز المتوقع 1-3: زيادة المساءلة في القطاع الأمني
    in the security sector and elsewhere, one of the keys to sustainable progress lies in the empowerment of the Afghan people and institutions. UN في القطاع الأمني ومجالات أخرى، يكمن أحد العوامل الرئيسية للتقدم المستدام في تمكين الشعب الأفغاني والمؤسسات الأفغانية.
    During this reporting period, ISAF supported the Government in reducing corruption in the security sector. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت القوة الدولية الدعم إلى الحكومة للحد من الفساد في القطاع الأمني.
    In Guinea, for example, several quick-start projects in the security sector were successful and well-coordinated. UN ففي غينيا، على سبيل المثال، نُفذت عدة من مشاريع البداية السريعة في القطاع الأمني بنجاح وبتنسيق جيد.
    Liberia is building the potential of women to serve in the security sector. UN وتقوم ليبريا حاليا ببناء قدرة المرأة على العمل في القطاع الأمني.
    Needs assessments at the national level for civil society organizations in view of requirements for technical support in developing strategic frameworks and workplans regarding civilian oversight in the security sector UN عمليات لتقييم الاحتياجات على الصعيد الوطني لمنظمات المجتمع المدني في ضوء الاحتياجات من الدعم التقني لوضع أطر استراتيجية وخطط عمل تتعلق بالرقابة المدنية في القطاع الأمني
    UNODC also started cooperating with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to build integrity in the security sector. UN وشرع المكتب أيضا في التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) لبناء النزاهة في القطاع الأمني.
    I also encourage the Government to continue to enhance its coordination of actors in the security sector in order to make concrete progress on the transformation of the sector, and to urgently review its disarmament, demobilization and reintegration programme to address the challenges identified in the pilot project in Western Bahr el Ghazal State. UN وأشجع أيضا الحكومة على مواصلة تعزيز تنسيق الجهات الفاعلة في القطاع الأمني من أجل إحراز تقدم ملموس في تحويل هذا القطاع وفي القيام على وجه السرعة باستعراض برنامجها المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تذليل الصعوبات التي تم تحديدها في المشروع التجريبي في ولاية غرب بحر الغزال.
    27. The United Nations initiated consultations with the new authorities on emerging challenges in the security sector and the development of national security forces. UN 27 - شرعت الأمم المتحدة في إجراء مشاورات مع السلطات الجديدة بشأن التحديات الناشئة في القطاع الأمني وبشأن تطوير قوات الأمن الوطنية.
    However, he advised that the Government would need to provide some $72 million over the next three years to fill critical gaps identified in the security sector. UN غير أنه أشار إلى أنه يتعين على الحكومة إتاحة مبلغ قدره حوالي 72 مليون دولار خلال السنوات الثلاث المقبلة لسد الفجوات الهامة التي تم تحديدها في القطاع الأمني.
    The Ministry also made a strong commitment to implementing its recently developed strategy to recruit, retain and promote women in the security sector. UN وقد أبدت الوزارة أيضا التزاما قويا بتنفيذ استراتيجيتها الموضوعة مؤخرا لتجنيد النساء في القطاع الأمني واستبقائهن وترقيتهن.
    These bodies conduct evaluation of achieved results and determine priorities for the following period on the basis of reports of competent ministries/administrations/agencies in the security sector. UN وتجري هاتان الهيئتان تقييماً للنتائج المحققة، فتحدد أولويات المرحلة المقبلة بالاستناد إلى تقارير صادرة عن الوزارات والإدارات والوكالات العاملة في القطاع الأمني.
    The reports are created by analytical groups for the analysis of implementation of the NAP within the framework of competent ministries/administrations/agencies in the security sector. UN وتتولى إعداد هذه التقارير فرقٌ تحليلية تقوم بدراسة تنفيذ خطة العمل الوطنية على مستوى الوزارات والإدارات والوكالات المختصة في القطاع الأمني.
    164. Regarding reform of the security sector, progress was slower than anticipated, with a number of important activities still pending, especially in terms of strengthening security sector governance and oversight. UN 164 - وفيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني، كان التقدم المحرز أبطأ من المتوقع، حيث لا تزال عدة أنشطة هامة معلقة، ولا سيما فيما يخص تعزيز الإدارة والرقابة في القطاع الأمني.
    This plan, which now constitutes a component of security sector policy represents the joint efforts of the Government of Haiti and MINUSTAH to make progress in the area of reform. UN وهذه الخطة التي أصبحت تشكل الآن عنصرا من السياسة المتبعة في القطاع الأمني إنما هي نتاج الجهود المشتركة التي بذلتها حكومة هايتي والبعثة للمضي قدما بملف الإصلاح.
    The Mano River Union also organized five capacity-building workshops for security sector agencies from Liberia, Guinea and Sierra Leone. UN ونظم اتحاد نهر مانو أيضا خمس حلقات عمل لبناء القدرات موجهة للوكالات العاملة في القطاع الأمني في ليبريا وغينيا وسيراليون.
    38. With a view to the continued mainstreaming of gender in all of its activities as part of its overall mandate and in implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, the Mission will support the Government of Liberia in the development and implementation of gender accountability systems and mechanisms within the security sector. UN 38 - وبهدف تحقيق استمرار تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة البعثة في إطار ولايتها الشاملة، وفي تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ستقدم البعثة الدعم لحكومة ليبريا في وضع وتنفيذ نظم وآليات للمساءلة الجنسانية، في القطاع الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more