Workshops and meetings were held, 23 in Sector North, 14 in Sector South and 43 in Sector West | UN | عقد ما مجموعه 80 من حلقات العمل والاجتماعات، 23 منها في القطاع الشمالي و 14 في القطاع الجنوبي و 43 في القطاع الغربي |
The course was officially opened by the Government Police Liaison Officer in Sector South. | UN | وافتتح الدورة رسميا ضابط الاتصال بشرطة الحكومة في القطاع الجنوبي. |
Provision is made under this heading for the extension of the mine-clearing contract in Sector South. | UN | يغطي المبلغ المقدر تحت هذا البند تكلفة تمديد عقد إزالة اﻷلغام في القطاع الجنوبي. |
In particular, provisions were made to open up rail, road and river cross-line corridors in the southern sector. | UN | ونصت أحكام البروتوكولات بشكل خاص على فتح خطوط للعبور بواسطة السكك الحديدية والطرق والأنهار في القطاع الجنوبي. |
Staff members of non-governmental organizations in the southern sector were required to hold work permits. | UN | وقد أصبح يطلب من موظفي المنظمات غير الحكومية في القطاع الجنوبي حيازة تراخيص عمل. |
The hotel was to be built on 15 dunums of land seized from the residents of the Al-Mukhaber quarter in the southern part of Jerusalem. | UN | ومن المقرر أن يتم بناء الفندق على مساحة ١٥ دونما من اﻷراضي المصادرة من سكان حي المكبر في القطاع الجنوبي من القدس. |
:: Establishment of two legal aid desks in prisons in Sector South and Sector West, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) | UN | :: إنشاء مكتبين للمساعدة القانونية في السجون في القطاع الجنوبي والقطاع الغربي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
The lower output was due to the movement restrictions imposed on UNAMID in Darfur, especially in Sector South, and the non-deployment of the fixed-wing aircraft | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى القيود المفروضة على حركة العملية المختلطة في دارفور، وبخاصة في القطاع الجنوبي وعدم نشر طائرة ثابتة الجناحين |
Mobile courts have been established in Sector South (Al Salam, in 2008; Creida and Abularinka, in 2010). | UN | أُنشئت محاكم متنقلة في القطاع الجنوبي (السلام، في عام 2008؛ وقريضة وأبولرينكة، في عام 2010). |
Delegation of the Federal Republic of Yugoslavia on Negotiations with the Delegation of the Republic of Croatia on the Establishment of the Extension of the State Border between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia in Sector South and the Solution of the Disputed Issue of Prevlaka | UN | وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد خط الحدود بين دولتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في القطاع الجنوبي وحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
Delegation of the Federal Republic of Yugoslavia for the negotiations with the Delegation of the Republic of Croatia regarding the establishment of the extension of the State border in Sector South between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia and the solution of the disputed issue of Prevlaka | UN | وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد خط الحدود في القطاع الجنوبي بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا وإيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
210. On 9 September 1993, Croat forces attacked the Medak Pocket, a collection of small rural villages and hamlets forming a finger of Serb-controlled land in Sector South jutting into Croat territory. | UN | ٢١٠ - في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، هاجمت القوات الكرواتية جيب ميداك، وهو عبارة عن مجموعة من القرى الريفية الصغيرة التي تشكل أرضا على شكل نتوء في اﻷراضي الكرواتية في القطاع الجنوبي خاضع لسيطرة الصرب. |
327. A two-month trial contract using mine-clearing dogs is planned in Sector South commencing in October 1994. | UN | ٣٢٧ - وقد تم التخطيط ﻹبرام عقد تجريبي مدته شهران يقضي باستخدام الكلاب الكاشفة لﻷلغام في القطاع الجنوبي ابتداء من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
On 12 September 1994, a Croat woman from the village of Kozarac in Sector South reported that a hand-grenade had been thrown into her garden by unidentified attackers. | UN | وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ذكرت امرأة كرواتية من قرية كوزاراتش في القطاع الجنوبي أن مهاجمين مجهولين ألقوا قنبلة يدوية على حديقتها. |
In some cases, investigations by Croatian police were clearly insufficient. On 25 August, a human rights action team found virtually the entire village of Grubori in Sector South ablaze. | UN | وفي بعض الحالات، كان من الواضح أن التحقيقات التي أجرتها الشرطة الكرواتية غير كافية، وفي ٢٥ آب/أغسطس، وجدت فرقة عمل معنية بحقوق اﻹنسان قرية غروبوري في القطاع الجنوبي مشتعلة بكاملها تقريبا. |
In addition, about 85 tons of medical supplies and equipment were channelled to non-governmental organization partners implementing health programmes in the southern sector. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك جرى توجيه حوالي ٨٥ طنا من اﻹمدادات والمعدات الطبية إلى شركاء من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتنفيذ برامج صحية في القطاع الجنوبي. |
By mid-1993, $1 million worth of educational supplies were in the pipeline and of the estimated 1,000 schools in the southern sector, 240 had received education kits. | UN | وبحلول منتصف عام ١٩٩٣ كان من المقرر توفير ما قيمته مليون دولار من اللوازم التعليمية، ومن مجموع المدارس التي تقدر ﺑ ٠٠٠ ١ في القطاع الجنوبي تسلمت ٢٤٠ مواد تعليمية. |
The attacks occurred in the southern sector of Mogadishu, an area the Somali National Alliance (SNA), a political faction led by General Mohamed Farah Hassan Aidid, had long dominated. | UN | ووقعت الهجمات في القطاع الجنوبي من مقديشو، وهو منطقة سيطر عليها طويلا التحالف الوطني الصومالي، وهو فصيل سياسي يتزعمه الجنرال محمد فرح حسن عيديد. |
in the southern sector this was achieved to a lesser degree, owing to risks of diversions and insecurity resulting in loss of stocks. | UN | أما في القطاع الجنوبي فقد تم ذلك بدرجة أقل نظرا ﻷخطار تحويل المعونة عن مسارها وانعدام اﻷمن الذي يؤدي إلى ضياع المخزونات. |
Rajoub was allegedly arrested on 30 May 1994 at a military checkpoint on the road between Hebron and Idna in the southern part of the West Bank while he was travelling to work. | UN | وادعي أنه قد ألقي القبض عليه في ٠٣ أيار/مايو ٤٩٩١ في نقطة تفتيش عسكرية تقع على الطريق الذي يربط بين الخليل وإدنا في القطاع الجنوبي من الضفة الغربية أثناء ذهابه إلى العمل. |
The Lebanese Armed Forces leadership has committed itself to restoring the strength of the Lebanese Armed Forces to three brigades in the south Litani Sector as soon as the situation allows it. | UN | وقد التزمت القيادة اللبنانية بتعزيز هذه التشكيلة لكي تبلغ من جديد مستوى ثلاثة ألوية في القطاع الجنوبي من نهر الليطاني حالما تسمح الحالة بذلك. |
The incumbents of the proposed 2 Transport Assistant posts based in Graida and Marla would provide quality control for transport support to the team sites of Sector South. | UN | والمساعدان لشؤون النقل المقترح تعيينهما في قريضة ومارلا سيتوليان مهمة مراقبة الجودة في مجال دعم النقل في مواقع الأفرقة في القطاع الجنوبي. |