Another concern related to the technology upon which the inclusion of draft article 8 in the Uniform Rules was based. | UN | ١٩ - وكان ثمة شاغل آخر يتصل بالتكنولوجيا التي يستند إليها إدراج مشروع المادة ٨ في القواعد الموحدة. |
It was noted that the definition of " data message " in the Uniform Rules merely restated the corresponding definition in the Model Law. | UN | 69- لوحظ أن تعريف " رسالة بيانات " في القواعد الموحدة هو مجرد اعادة نص على التعريف المقابل في القانون النموذجي. |
Another alternative was to deal with the entire set of issues addressed in the Uniform Rules by way of a legislative guide, possibly accompanied by illustrative provisions. | UN | وثانيهما هو معالجة كل المسائل المتناولة في القواعد الموحدة بواسطة دليل تشريعي ، ربما يشفع بأحكام توضيحية . |
An opposing view was that issues of public policy should be left to domestic law and not addressed in the Uniform Rules. | UN | وأفاد رأي معاكس أن مسألة السياسة العامة ينبغي أن تترك للقانون الداخلي وأن لا تعالج في القواعد الموحدة . |
114. In the Standard Rules all recommendations and guidelines are valid for all groups of disabled people. | UN | 115 - وتسري جميع التوصيات والمبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة على فئات المعوقين كافة. |
The Working Group decided to postpone its consideration of chapter I until it had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. | UN | ٩١ - قرر الفريق العامل أن يرجئ نظره في الفصل اﻷول ريثما يستكمل استعراضه لﻷحكام الجوهرية في القواعد الموحدة. |
A number of concerns were raised as to the purpose of draft article 7 and whether it was necessary to include such an article in the Uniform Rules. | UN | ٤٨ - وقد أثير عدد من الشواغل بشأن الغرض من مشروع المادة ٧ وما اذا كان من الضروري ادراج مادة كهذه في القواعد الموحدة . |
It was generally agreed that draft article 7 could be maintained in square brackets in the Uniform Rules for continuation of the discussion at a later session. | UN | ٥٨ - واتفق بصفة عامة على أنه يمكن اﻹبقاء على مشروع المادة ٧ بين معقوفتين في القواعد الموحدة لغرض استمرار المناقشة في دورة لاحقة. |
A contrary view was that, since article 5 bis did not solve all issues related to incorporation by reference as it was only formulated in the negative, the issue needed to be secured in the Uniform Rules. | UN | وكان هناك رأي مضاد فحواه أنه لما كانت المادة ٥ مكررا لا تحل جميع المسائل المتصلة باﻹدراج باﻹشارة نظرا ﻷنها مصاغة بشكل سلبي ، فان المسألة في حاجة الى تثبيت في القواعد الموحدة . |
A number of concerns were expressed about the need for including draft articles 13 to 15 in the Uniform Rules. | UN | ٥٦١ - أبدي عدد من الشواغل إزاء ضرورة إدراج مشاريع المواد ١٣ إلى ١٥ في القواعد الموحدة. |
In respect of draft article 13, it was suggested that the article provided an opportunity to ensure that a balance was reached in the Uniform Rules between the obligations imposed on the certification authority and those applicable to the signer or subject of the certificate. | UN | وفيما يتصل بمشروع المادة ١٣، ذكر أن تلك المادة تتيح الفرصة لضمان التوازن في القواعد الموحدة بين الالتزامات المفروضة على سلطة التصديق والالتزامات السارية على مُوقﱢع الشهادة أو موضوعها. |
For instance, the liability clauses in the Uniform Rules and the Agreement are almost identical, but compensation levels differ significantly. | UN | فعلى سبيل المثال، تكاد بنود المسؤولية الموجودة في القواعد الموحدة تتطابق مع تلك الموجودة في اتفاق النقل الدولي للبضائع بالسكك الحديدية، ولكن مستويات التعويض تختلف بينهما بدرجة كبيرة. |
Having concluded its deliberations regarding draft articles 2 and 12, the Working Group proceeded to review the remainder of the provisions contained in the Uniform Rules to consider matters that had remained unsettled at the end of the thirty-sixth session of the Working Group. | UN | 109- وبعد أن فرغ الفريق العامل من مداولاته فيما يتعلق بمشروعي المادتين 2 و12، باشر الفريق استعراض ما تبقى من الأحكام الواردة في القواعد الموحدة للنظر في المسائل التي بقيت غير محسومة في نهاية الدورة السادسة والثلاثين للفريق العامل. |
Having concluded its consideration of the individual provisions contained in the Uniform Rules, the Working Group proceeded to consider the appropriate form that should be given to the rules. | UN | 134- بعدما انتهى الفريق العامل من النظر في الأحكام الواردة في القواعد الموحدة كلا منها على حدة، انصرف الى النظر في الشكل المناسب الذي ينبغي أن يعطى للقواعد. |
Accordingly, it was suggested that issues currently addressed in the Uniform Rules might be more easily solved if the purpose and nature of the entire project was reconsidered. | UN | وبناء على ذلك ، رئي أن حل المسائل المتناولة حاليا في القواعد الموحدة قد يكون أسهل اذا ما أعيد النظر في غرض وطابع هذا المسعى برمته . |
It was stated that this principle, together with the principle that parties could not affect, by agreement, provisions of mandatory law, was internationally recognized as fundamental and therefore did not need to be expressed in the Uniform Rules. | UN | وذكر أن هذا المبدأ ، مع مبدأ عدم تمكن اﻷطراف من المساس ، بالاتفاق ، بأحكام القانون الالزامي ، معترف دوليا بأنهما مبدآن جوهريان ، وأنه لا داعي ، لذلك ، الى التعبير عنهما في القواعد الموحدة . |
The discussion focused on the manner in which party autonomy would be dealt with in the Uniform Rules. | UN | ٩٣ - ثم تركزت المناقشة على الكيفية التي سيجري بها تناول حرية اﻷطراف في القواعد الموحدة . |
It was generally felt that illustrations of the techniques being implemented or considered for implementation were helpful to better understand the legal issues that needed to be addressed in the Uniform Rules. | UN | ورئي عموما أن تقديم أمثلة ايضاحية للتقنيات المستعملة أو التي ينظر في استخدامها أمر يساعد على زيادة فهم المسائل القانونية التي يجب تناولها في القواعد الموحدة . |
After discussion, the Working Group decided that every effort should be made to address the issue of liability of certification authorities towards relying parties in the Uniform Rules and went on to consider draft article 12 in detail. | UN | ٨٥١ - وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ينبغي بذل كل جهد لتناول المسألة المتعلقة بمسؤولية سلطات التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة في القواعد الموحدة وانتقل الى النظر في مشروع المادة ٢١ بالتفصيل . |
It was felt that matters of trade policy fell within the province of other forums, and that it would not be advisable to address them in the Uniform Rules. | UN | ورئي أن المسائل المتصلة بالسياسة التجارية تندرج ضمن دائرة اختصاص محافل أخرى وأن من غير المستصوب تناولها في القواعد الموحدة . |
The survey also examined the involvement of persons with disabilities under each of the measures listed in the Standard Rules. | UN | وبحثت الدراسة الاستقصائية أيضا مسألة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من التدابير المدرجة في القواعد الموحدة. |
The Working Group decided to postpone its consideration of draft article 1 until it had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. | UN | ٠٢ - قرر الفريق العامل أن يرجئ نظره في مشروع المادة ١ ريثما يستكمل استعراضه لﻷحكام الجوهرية في القواعد الموحدة. |