"في القوام المأذون به" - Translation from Arabic to English

    • in the authorized strength
        
    • in authorized strength
        
    • of the authorized
        
    Mandate: increase in the authorized strength from 1,047 to 1,250 military contingent personnel. UN :: الولاية: حدوث زيادة في القوام المأذون به من 047 1 فردا إلى 250 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية.
    That process would include a substantial reduction in the authorized strength of military and police personnel, from 25,987 personnel to 20,890. UN وهذه العملية سوف تشمل تخفيضا كبيرا في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، من 987 25 فردا إلى 890 20 فردا.
    The Department of Peacekeeping Operations has experienced an unprecedented rise in the authorized strength of police personnel, part of the overall surge in peacekeeping operations. UN وشهدت إدارة عمليات حفظ السلام زيادة غير مسبوقة في القوام المأذون به لأفراد الشرطة، وهي جزء من الطفرة العامة في عمليات حفظ السلام.
    Mandate: change in authorized strength. UN الولاية: تغيير في القوام المأذون به للبعثة
    Increase in authorized strength approved by the Security Council in its resolution 1149 (1998) UN زيادة في القوام المأذون به وافق عليهــا مجلــس اﻷمن في قراره ١١٤٩ )١٩٩٨(
    185. The decrease in provisions by $303,500 is attributable to the drawdown by 1,539 in the number of military contingent personnel, offset in part by increased requirements in view of the increase by 240 and the full deployment of the authorized strength of formed police personnel. UN 185 - يُعزى النقصان البالغ 500 303 دولار في الاعتمادات إلى تخفيض عدد أفراد الوحدات العسكرية بمقدار 539 1 فردا، تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات تحسبا للزيادة التي قدرها 240 فردا في القوام المأذون به لقوة الشرطة المشكلة، والنشر الكامل لتلك القوة.
    I would therefore recommend that the Council approve the proposed increase in the authorized strength of UNMIBH by 186 police and 11 civilian personnel. UN ولذلك، فإني أوصي بأن يوافـــق المجلس على الزيادة المقترحة في القوام المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ﺑ ١٨٦ شرطيا و ١١ موظفا مدنيا.
    26. The provision under this heading mainly reflects requirements related to the increase in the authorized strength of the Force from 2,000 to 15,000 troops. UN 26 - يعكس الاعتماد تحت هذا البند أساسا الاحتياجات ذات الصلة بالزيادة في القوام المأذون به للقوة العسكرية من 000 2 إلى 000 15.
    (a) Reduced requirements for mission subsistence allowance, travel, personnel costs, and freight of contingent-owned equipment due to planned reductions in the authorized strength of United Nations police and formed police units UN (أ) تخفيض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة والسفر وتكاليف الأفراد وشحن المعدات المملوكة للوحدات نتيجة للتخفيضات في القوام المأذون به لوحدات شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكّلة
    The decrease is attributable mainly to reduced requirements for military and police personnel owing to the reduction in the authorized strength of the Mission, as well as to the reduction of the Mission's aircraft fleet by one fixed-wing and one rotary-wing aircraft. UN ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بسبب الانخفاض في القوام المأذون به للبعثة، وكذلك إلى تخفيض أسطول طائرات البعثة بالاستغناء عن طائرة ثابتة الجناحين وطائرة ذات أجنحة دوارة.
    The variance is offset in part by the application of a vacancy factor of 8 per cent, compared with 25 per cent in 2012/13, based on recent incumbency patterns and the reduction in the authorized strength by 50 personnel. UN ويقابل الفرق جزئيا تطبيق عامل شغور نسبته 8 في المائة، بالمقارنة مع 25 في المائة في الفترة 2012/2013، على أساس أنماط شغل الوظائف في الآونة الأخيرة والانخفاض في القوام المأذون به بمقدار 50 فردا.
    I would therefore request the Council to accept my recommendation to grant the increase in the authorized strength of the UNISFA military component by 1,126 personnel, as detailed in my report of 28 March 2013 (S/2013/198). UN ولذلك ألتمس من مجلس الأمن قبول توصيتي بمنح زيادة في القوام المأذون به للعنصر العسكري بالقوة الأمنية المؤقتة بمقدار 126 1 فرداً على النحو المبين في تقريري المؤرخ 28 آذار/مارس 2013 (S/2013/198).
    The Advisory Committee considers that, regardless of the capacity of the Mission to absorb additional requirements in 2013/14, it should have been apprised of the increase in the authorized strength of police personnel of the Mission, as indicated by the Secretary-General in his report to the Security Council. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه، بغض النظر عن مدى قدرة البعثة على استيعاب الاحتياجات الإضافية في الفترة 2013/2014، فإنه كان ينبغي أن تكون على علم بالزيادة في القوام المأذون به من أفراد الشرطة بالبعثة، حسب ما أشار إليه الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن.
    The proposed decrease in requirements is mainly attributable to the reduction in the authorized strength of military contingents and formed police units by 1,600 and 1,150 personnel respectively, as part of the partial drawdown of the post-earthquake surge in military and police capabilities pursuant to Security Council resolution 2012 (2011). UN ويعزى الانخفاض المقترح في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض في القوام المأذون به للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة بمقدار 600 1 فرد و 150 1 فردا على التوالي، كجزء من التخفيض الجزئي للقدرات العسكرية وقدرات الشرطة التي زيدت بعد الزلزال عملا بقرار مجلس الأمن 2012 (2011).
    The increase is primarily attributable to the increased requirements for military and police personnel ($187,033,400 or 73 per cent) resulting from the increase in the authorized strength. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى ارتفاع في الاحتياجات من الموارد تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (400 033 187 دولار أو 73 في المائة) ناجم عن الزيادة في القوام المأذون به.
    172. Accordingly, and in line with the increase in the authorized strength of the military and police personnel of the Mission, as well as an increase in the number of the Mission's locations throughout the country, the Section has already absorbed a substantial increase in workload, which cannot be sustained in the long term. UN 172 - ووفقا لذلك، وتماشيا مع الزيادة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة، وكذلك الزيادة في عدد المواقع التابعة للبعثة في شتى أنحاء البلد، فقد استوعب القسم بالفعل زيادة كبيرة في حجم العمل، مما لا يمكن أن يستمر على المدى الطويل.
    The increase requirements are partly offset by decreased requirements for military contingents due to the reduction in authorized strength as compared with the level in the 2010/11 approved budget Support to AMISOM UN ويعوض الزيادة في الاحتياجات جزئيا نقصان في الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية نتيجة تخفيض في القوام المأذون به بالمقارنة بالمستوى المدرج في الميزانية المعتمدة للفترة 2010/2011
    The increased requirements for military and police personnel of $17,717,700 (18.5 per cent) are mainly attributable to the increase in authorized strength of AMISOM. UN وتعزى أساسا الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وقدرها 700 717 17 دولار (18.5 في المائة)، إلى الزيادة في القوام المأذون به لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    28. As indicated above, the implementation of resolution 900 (1994) will require an increase of the authorized strength of UNPROFOR by a total of 8,250 additional troops, 150 military observers and 275 civilian police monitors. UN ٢٨ - كما بينا أعلاه، سيتطلب تنفيذ القرار ٩٠٠ )١٩٩٤( زيادة في القوام المأذون به لقوة اﻷمم المتحدة للحماية مجموعها ٢٥٠ ٨ جنديا إضافيا، و ١٥٠ مراقبا عسكريا و ٣٧٥ مراقبا من الشرطة المدنية.
    Temporary increase of the authorized strength of the Mission by up to 3,175 military and formed police personnel pursuant to Security Council resolution 1843 (2008). UN الزيادة المؤقتة في القوام المأذون به للبعثة بما يصل إلى 175 3 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد وحدات الشرطة المشكلة عملا بقرار مجلس الأمن 1843 (2008).
    187. The decrease in provisions by $1,553,600 is attributable to the drawdown by 1,539 in the number of military contingent personnel, offset in part by increased requirements in view of the increase by 240 and the full deployment of the authorized strength of formed police personnel. UN 187 - يُعزى الانخفاض البالغ 600 553 1 دولار في الاعتمادات إلى تخفيض عدد أفراد الوحدات العسكرية بمقدار 539 1 فردا، تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات تحسبا للزيادة التي قدرها 240 فردا في القوام المأذون به لقوة الشرطة المشكلة، والنشر الكامل لتلك القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more