"في القيادة السياسية" - Translation from Arabic to English

    • in political leadership
        
    • in the political leadership
        
    • of political leadership
        
    • as political leaders
        
    A region-wide network of women parliamentarians and councillors will be strengthened to support women in political leadership and decision-making. UN وسيتم تعزيز شبكة على نطاق المنطقة من البرلمانيات وعضوات المجالس من أجل دعم المرأة في القيادة السياسية واتخاذ القرار.
    It decided to exclude countries from OAU unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. UN وقررت أن تستبعد بلدانا من منظمة الوحدة الأفريقية ما لم تنجم عن عملية انتخابية ديمقراطية تغييرات في القيادة السياسية.
    Transition from response to development was often constrained by inadequate political will and frequent change in political leadership. UN وكثيرا ما كانت عملية الانتقال من مرحلة الاستجابة إلى مرحلة التنمية يعوقها عدم كفاية الإرادة السياسية وكثرة التغيرات في القيادة السياسية.
    Infighting among the political elite, allegations of large-scale corruption and incidents of violent abuse by undisciplined elements of the national security forces undermined trust in the political leadership. UN كما قوَّض التطاحن الداخلي بين أفراد النخبة السياسية ومزاعم الفساد على نطاق واسع وحوادث الاعتداءات العنيفة على أيدي عناصر غير منضبطة من قوات الأمن الوطني الثقة في القيادة السياسية.
    Given the change of political leadership in Colombia in 1998, a return visit by the Representative to discuss this and other recommendations for enhancing the national response See ibid., pp. 433-440. would be particularly timely. UN ونظرا للتغير الذي حدث في القيادة السياسية في كولومبيا عام 1998، فسيكون من المستنسب بوجه خاص أن يقوم الممثل بزيارة عودة إلى البلد لبحث هذه التوصية وغيرها من التوصيات الداعية إلى زيادة مدى الاستجابة الوطنية(24).
    Therefore, public service suffers considerably when faced with too many frequent changes in managerial and technical staff positions that come with changes in political leadership. UN ولذلك فإن الخدمة العامة تعاني الكثير عندما تواجه العديد من التغييرات المتكررة في وظائف الموظفين الإداريين والفنيين التي تأتي مع التغييرات الحاصلة في القيادة السياسية.
    In 2001 the National Women's Commission undertook to investigate some of the obstacles preventing women from participating in political leadership and offering themselves as candidates. UN في عام 2001، أجرت الهيئة النسائية الوطنية تحقيقا في بعض العقبات التي تمنع المرأة من المشاركة في القيادة السياسية والترشـُّـح.
    35. There are various indications, however, that Icelandic women are increasing their participation in political leadership. UN ٥٣- بيد أن هناك دلائل شتى على أن المرأة الايسلندية تزيد من مشاركتها في القيادة السياسية.
    However, the National Women's Council, created 10 years before as an agency within the national executive, had been continuously working on specific objectives related to the implementation of the Convention regardless of changes in political leadership. UN غير أن المجلس الوطني للمرأة، الذي أنشئ قبل عشر سنوات كوكالة من وكالات السلطة التنفيذية الوطنية، يواصل العمل بشأن أهداف محددة تتصل بتنفيذ الاتفاقية بمعزل عن ما يقع من تغير في القيادة السياسية.
    129. The cause of the slower than desired pace of increased women's participation in political leadership and occupancy of decision making positions is the slow metamorphosis of Basotho traditions. UN 129- يتمثل السبب في بطء زيادة مشاركة المرأة في القيادة السياسية ومناصب صنع القرار في التغير البطيء في تقاليد الباسوتو.
    Discussions on women's participation in political leadership and decision-making; UN (هـ) إجراء المناقشات حول مشاركة المرأة في القيادة السياسية وصنع القرار؛
    Programmes for the empowerment of women included workshops, seminars and courses for training and employment, workshops designed to increase women's participation in political leadership and to train women candidates for local elections, forums for information exchange, and training programmes at the university level. UN وتشمل برامج تمكين المرأة حلقات عمل وحلقات دراسية، ودورات للتدريب والتوظيف، وحلقات عمل تهدف الى زيادة مشاركة المرأة في القيادة السياسية للبلاد وإلى تدريب المرشحات في الانتخابات المحلية، ومنتديات لتبادل المعلومات وبرامج تدريبية على المستوى الجامعي.
    The research report has been completed with recommendations for action, which incorporate two streams of intervention - advancement of women in professional leadership and advancement of women in political leadership. UN اكتمل تقرير البحوث بتوصيات للعمل، تضم سبيلين اثنين للتدخل - النهوض بالمرأة في القيادة المهنية والنهوض بالمرأة في القيادة السياسية.
    It points to such problems as the gap between girls and boys in access to education and health care because of the lower value placed on girls, women facing barriers to entering the workforce or to accessing leadership positions and vast underrepresentation of women in political leadership and decision-making. UN ويشير التقرير إلى بعض المشاكل من قبيل الفجوة بين الصبيان والبنات في فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية بسبب التقليل من قيمة الفتيات، وما تواجهه المرأة من حواجز أمام دخول سوق العمل أو الوصول إلى مراكز قيادية والنطاق الواسع للتمثيل الناقص للمرأة في القيادة السياسية واتخاذ القرار.
    For example, men are considered better business and political leaders by 50 per cent or more of people in almost half of the surveyed countries, with perceptions of male superiority in political leadership more pronounced than in business. UN وعلى سبيل المثال، يعتبر 50 في المائة أو أكثر من الأشخاص في نصف البلدان المشمولة بالدراسة الاستقصائية تقريبا أن الرجال قادة تجاريون وسياسيون أفضل، مع الشعور بأن الذكور متفوقون في القيادة السياسية بدرجة أعلى منه في الأعمال التجارية.
    (d) A general deficit in political leadership and an inability to persuade Governments of the value of controlling desertification/land degradation; UN (د) عجز في القيادة السياسية وعدم القدرة على إقناع الحكومات بأهمية ضبط التصحر/تدهور الأراضي؛
    Where elections are based on the democratic principles of universal suffrage and political equality and their management is professional, impartial and transparent, citizens not only elect their leaders but also enforce accountability in political leadership through their " power of the vote " . UN وعندما تقوم الانتخابات على المبادئ الديمقراطية للاقتراع العام والمساواة السياسية، وتتسم إدارتها بالمهنية والنزاهة والشفافية، لا يقوم المواطنون بانتخاب قادتهم فحسب، بل يطبقون أيضا المساءلة في القيادة السياسية عن طريق " قوة التصويت " .
    The King's call came from his firm belief in the political leadership of such a court, given the successive changes and events the Arab world was witnessing. UN وينبع نداء الملك من اعتقاده الراسخ في القيادة السياسية لهذه المحكمة، بالنظر إلى التغيرات والأحداث المتتالية التي يشهدها العالم العربي.
    There are grounds to conclude that it is the aim of certain actors in the political leadership of the Russian Federation to further increase tensions by undermining positive achievements in the relations between the two countries. UN وتوجد مبررات لاستنتاج أن هدف بعض العناصر الفاعلة في القيادة السياسية للاتحاد الروسي يتمثل في زيادة التوترات عن طريق تقويض التطورات الإيجابية في العلاقات بين البلدين.
    15. The security situation remained generally stable, although fragile, and was not affected by the changes in the political leadership of Kosovo or by the start of the future status process. UN 15 - لا تزال الحالة الأمنية مستقرة عموما، وإن كانت هشة، ولم تتأثر بالتغيرات التي حدثت في القيادة السياسية لكوسوفو أو ببدء عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    Support for women as political leaders by region, 2004-2009 UN تأييد تقلد المرأة مناصب في القيادة السياسية حسب المنطقة، 2004-2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more