"في الكفاح ضد العنصرية" - Translation from Arabic to English

    • in the struggle against racism
        
    • in the fight against racism
        
    • to the fight against racism
        
    • to combat racism
        
    • to the struggle against racism
        
    Norway had actively participated in the Durban Review Conference and had never doubted the need to join in the struggle against racism. UN وأضافت أن النرويج قد ساهمت بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان ولم تشك أبدا في ضرورة المشاركة في الكفاح ضد العنصرية.
    India had produced two of the world's great leaders in the struggle against racism: Swami Vivekananda and Mahatma Gandhi. UN وقد أنتجت الهند اثنين من أعظم زعماء العالم في الكفاح ضد العنصرية هما سوامي فيفيكاناندا والمهاتما غاندي.
    Replies from respondents recognized that the Internet can be a source of harm by being used to incite hatred, yet can also be a tool in the struggle against racism and intolerance. UN وقد أقر المجيبون في ردودهم بأن الشبكة العالمية يمكن أن تصبح مصدرا للضرر إذا استخدمت للتحريض على الكراهية، لكنها يمكن أن تصبح كذلك أداة في الكفاح ضد العنصرية والتعصب.
    Review of progress made in the fight against racism and obstacles to further progress UN استعراض التقدم المحرز في الكفاح ضد العنصرية والعقبات التي تعترض إحراز مزيد من التقدم
    in the fight against racism, xenophobia and related intolerance, a new law will soon be submitted for adoption by Parliament that will further criminalize racist acts. UN في الكفاح ضد العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من التعصب، سيقدم قريبا قانون جديد لاعتماده من قبل البرلمان سيجرم أيضا الأعمال العنصرية.
    Freedom of expression makes an essential contribution to the fight against racism and to the right to equality. UN وتسهم حرية التعبير إسهاما أساسيا في الكفاح ضد العنصرية وفي الحق في المساواة.
    I believe this Conference could mark a historic breakthrough in the struggle against racism if agreement could be reached on language that recognizes historic injustices and expresses deep remorse for the crimes of the past. UN وإنني أعتقد أن المؤتمر يمكن أن يحقق إنجازاً تاريخياً في الكفاح ضد العنصرية إذا ما أمكن التوصل إلى اتفاق حول اللغة التي تعترف بالمظالم التاريخية وتعبّر عن عميق الأسف للجرائم التي ارتُكبت في الماضي.
    60. There has been progress made in the struggle against racism - the host country of the World Conference, South Africa, providing the most obvious recent example. UN 60- لقد تحقق تقدم في الكفاح ضد العنصرية - ويقدم البلد المضيف للمؤتمر العالمي، وهو جنوب أفريقيا، أوضح مثال على ذلك في الآونة الأخيرة.
    The respondents recognized that the Internet could be both a source of harm, used to incite hatred, and a tool in the struggle against racism and intolerance. UN وأقر المجيبون في ردودهم بأن الشبكة العالمية يمكن أن تصبح مصدرا للضرر إذا استخدمت للتحريض على الكراهية، لكنها يمكن أن تصبح كذلك أداة في الكفاح ضد العنصرية والتعصب.
    The ChairpersonRapporteur stated that everyone had a responsibility to engage in the struggle against racism and its related ills, as they affect all people. UN وذكر الرئيس - المقرر أن كل شخص مسؤول عن المشاركة في الكفاح ضد العنصرية وما يتصل بها من شرور تطال الجميع.
    99. The Working Group stresses the need for a renewed and consistent global effort to inform the public on the importance of the DDPA and the contribution it has made in the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 99- ويشدّد الفريق العامل على ضرورة بذل جهد عالمي متجدد ومتَّسق من أجل إطلاع عامة الجمهور على أهمية إعلان وبرنامج عمل ديربان وعلى إسهامه في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Special Rapporteur welcomes and encourages such cooperation at the regional level. Regional human rights mechanisms play a valuable role in the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as stated in paragraph 119 of the outcome document of the Durban Review Conference.1 UN إن المقرر الخاص يرحب بهذا التعاون على الصعيد الإقليمي ويشجع عليه فالآليات الإقليمية لحقوق الإنسان تؤدي دورا قيما في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كما ورد في الفقرة 119 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    4. Given the importance of education in the struggle against racism and racial discrimination, this submission draws attention to the right to education which, for the last 18 months, has been a focus of the work of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN 4- ونظرا لأهمية التعليم في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري تلفت هذه الورقات الانتباه إلى الحق في التعليم الذي ظل طوال الأشهر الثمانية عشرة الأخيرة محلاً لتركيز أعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The draft resolution failed to highlight States' obligations at the national level to implement international legal instruments in the fight against racism. UN ولم يبرز مشروع القرار التزامات الدول على الصعيد الوطني بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية في الكفاح ضد العنصرية.
    While there had been progress in the fight against racism and intolerance, no country could claim to be entirely free of that scourge. UN 37 - ومضى قائلا إنه ورغم حدوث تقدم في الكفاح ضد العنصرية والتعصب، لا يمكن لأي بلد أن يزعم أنه خال تماما من تلك الويلات.
    The lack of consensus was unfortunate, and should not create the impression that the Group of 77 and China was anything other than a willing partner in the fight against racism. UN ومن المؤسف أنه لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء، وينبغي ألا يخلق هذا انطباعا بأن مجموعة الـ 77 والصين ترغب في أي شيء غير الاشتراك في الكفاح ضد العنصرية.
    Countering the mainstreaming of hate speech was defined as imperative in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وتم تحديد خطاب مواجهة تبسيط الكراهية باعتباره ضرورة حتمية في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    We have gathered here to take a big step forward in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN إننا نجتمع هنا لكي نخطو خطوة كبيرة إلى الأمام في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    For that reason, strengthening civil society and supporting the work of non-governmental organisations are basic steps in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ولهذا السبب، فإن تعزيز المجتمع المدني ودعم عمل المنظمات غير الحكومية يعتبر خطوات أساسية في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    25. Also expresses its appreciation to representatives of civil society for their contribution to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 25 - تعرب أيضا عن تقديرها لممثلي المجتمع المدني على إسهامهم في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    As a symbol of international cooperation, over a period of decades to combat racism, the United Nations had succeeded in eliminating the practice of apartheid and had included South Africa in the community of nations. UN وكرمز للتعاون الدولي في الكفاح ضد العنصرية الذي استغرق عقودا طويلة، نجحت اﻷمم المتحدة في القضاء على ممارسة الفصل العنصري وفي ضم جنوب افريقيا الى مجتمع اﻷمم.
    Moreover, freedom of expression is essential to the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وحرية التعبير، فوق ذلك، أمر لا غنى عنه في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more