On Sunday, masses in churches across Egypt were also dedicated to the Stand Up campaign. | UN | وفي يوم الأحد، خُصصت أيضاً القداسات في الكنائس في جميع أنحاء مصر لحملة الوقوف. |
Several hundred fled their homes in fear of their personal safety, some of whom sought refuge in churches in Suai. | UN | وهرب عدة مئات من الأشخاص من ديارهم خوفاً على سلامتهم الشخصية وقد التمس بعضهم اللجوء في الكنائس الموجودة في منطقة سوآي. |
The Holocaust did not originate in the gas chambers and the genocide in Rwanda did not start with massacres in churches. | UN | فالمحرقة لم تنبع من غرف الغاز والإبادة الجماعية في رواندا لم تبدأ بالمذابح في الكنائس. |
The Jakarta Post reported the incident as having started when a group of pro-integration youths attacked a group of church activists. | UN | ونقلت صحيفة جاكرتا بوست أن الحادثة بدأت عندما هاجمت مجموعة من الشباب المناصرين للاندماج مجموعة من الناشطين في الكنائس. |
An atmosphere of education is promoted in the churches. | UN | ويعزز البرنامج من شأن الجو التعليمي في الكنائس. |
During the reporting period, Boko Haram carried out several attacks on military and security installations, as well as over 40 deadly raids on civilian settlements, which included torching of churches and mosques. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شنت جماعة بوكو حرام عدة هجمات على المنشآت العسكرية والأمنية، فضلا عن شنها أكثر من 40 غارة مميتة على المستوطنات المدنية، شملت إضرام النار في الكنائس والمساجد. |
Christian marriages can be solemnized under the Christian Marriages Act as well as in churches according to their respective denominational faith. | UN | ويمكن أن يعقد الزواج بين المسيحيين بموجب قانون الزواج المسيحي وكذلك في الكنائس طبقاً لعقيدة طائفتهم الخاصة. |
Picket lines, in churches, entertainment venues, colleges, factories. | Open Subtitles | ,الحشود, في الكنائس ,أماكن الترفيه, الكليات, المصانع |
As many of them start to appear you'll see us asking for charity in churches. | Open Subtitles | وكثير منهم تبدأ في الظهور سترى لنا طالبا للاعمال الخيرية في الكنائس. |
Because we're going to a church and you tend to get blasphemous in churches. | Open Subtitles | لأننا متجهون إلى كنيسة وأنت تميلين للكفر في الكنائس |
And some of these psalms still survive in hymnals in churches, and the famous one is Psalm 100, the Old Hundredth, so called. | Open Subtitles | وبعض هذه المزامير ما زالت باقية في التراتيل الدينية في الكنائس وأشهرها هو المزمور مائة المائة القديم كما يطلق عليه |
(man on TV) There are many thousands of people that are gathering in churches, in parks, looking for whatever there is that can bring them comfort in the darkest hour of human history. | Open Subtitles | هناك عدة آلاف من الأشخاص في الكنائس و في المنتزهات يتطلعون إلى أي شئ هناك يمكنه أن يمنحهم الراحة |
You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. | Open Subtitles | اتعلم ,ان قديما في اوربا كان الناس يختبأون في الكنائس |
Some 500 of these rejected asylum-seekers were provided shelter in churches until the Government decided to review cases a second time. | UN | وقد حصل نحو ٠٠٥ شخص من هؤلاء اﻷشخاص الذين رفضت طلباتهم على مأوى في الكنائس إلى أن قررت الحكومة إعادة النظر في حالاتهم مرة أخرى. |
Patak centres were established in numerous places accessible to the public, even in churches, bus stations, schools, offices and stores. | UN | وأقيمت مراكز لقاح في عدة أماكن يسهل على الجمهور الوصول إليها، وأقيمت تلك المراكز حتى في الكنائس ومحطات الحافلات والمدارس والمكاتب والمحلات التجارية. |
Encouraged by this positive development, UNFICYP received many more requests to facilitate religious observances and pilgrimages by Greek Cypriots in churches in the northern part of the island. | UN | وبفضل هذا التطور الإيجابي، تلقت القوة طلبات أخرى عديدة لتمكين القبارصة اليونانيين من إقامة طقوس دينية وأداء الحج في الكنائس الواقعة في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
The Commission also promoted religious liberty and hunger awareness each year through special emphasis Sundays in churches. | UN | وقد شجّعت اللجنة أيضاً في كل عام التوعية بالحرية الدينية وبالجوع وذلك من خلال التأكيد عليهما بشكل خاص في الكنائس أيام الآحاد. |
church weddings are valid for civil ends; there is no charge for the civil marriage ceremony. | UN | وتعتبر مراسم الزواج التي تنظم في الكنائس نافذة للأغراض المدنية، ولا تدفع أية رسوم لقاء مراسم الزواج المدني. |
Caste divisions are reported to have led to splits in church congregations. | UN | ويُذكر أن التقسيم الطبقي قد سبب انقسامات في الكنائس. |
Instruction takes place on church and other appropriate premises. | UN | ويقدم هذا التعليم الديني في الكنائس وغيرها من اﻷماكن المناسبة. |
It started in the churches, but now our brothers are taking to the streets. | Open Subtitles | بدأت في الكنائس , و لكن الآن , إخوتُنا ينقلونها إلى الشوارع |
There are some... a few... who still grumble at the empty niches in the churches, the absence of candles and prayers for the dead. | Open Subtitles | هناك عدد قليل منهم لازالوا يتذمرون بما يخص إخلاء المنافذ في الكنائس وعدم وجود الشموع والصلاة على الميت |
In that regard, out of respect for communities that follow a religion other than Islam, the State pays a portion of the salaries of the clerical staff of churches, parishes, synagogues and other places of worship. | UN | وفي هذا الصدد، واحتراما للمجتمعات التي تدين بديانة غير الإسلام، فإن الدولة تساهم في دفع أجور العاملين في الكنائس والأبرشيات والمعابد اليهودية وغيرها من دور العبادة. |