"في اللحظة الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • at the last minute
        
    • at the last moment
        
    • a last-minute
        
    • at the last second
        
    • the last-minute
        
    • a last minute
        
    • at the eleventh hour
        
    • at the very last minute
        
    • at the very last moment
        
    • by last minute
        
    • s last minute
        
    He bailed. Got called into work at the last minute. Open Subtitles سمحتُ له بالذهاب دُعي إلى عمله في اللحظة الأخيرة
    Brides like to change their minds at the last minute. Open Subtitles العرائس ترغب في تغيير بهم العقول في اللحظة الأخيرة.
    We have stressed the importance of early applications to the Permanent Mission of Venezuela to the United Nations in particular, as Venezuelan delegations to United Nations meetings very often apply at the last minute. UN وقد أكدنا للبعثة الدائمة لفنزويلا لدى الأمم المتحدة بوجه خاص أهمية تقديم الطلبات مبكرا، نظرا لأن الوفود الفنزويلية المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة تقدم طلباتها في أغلب الأحيان في اللحظة الأخيرة.
    However, at the last moment, the Cypriot authorities refused to allow these passengers to embark. UN غير أن السلطات القبرصية رفضت في اللحظة الأخيرة السماح للركاب بركوب سفن من قبرص.
    Missions to the field have been cancelled at the last moment due to rapidly changing events on the ground. UN وألغيت بعثات إلى الميدان في اللحظة الأخيرة بسبب الأحداث المتغيرة بشكل سريع على الأرض.
    This is already a last-minute notice for your guests. Open Subtitles هذا هو بالفعل إشعار في اللحظة الأخيرة لضيوفك.
    But just at the last second, at the very last second,'fore they get the bolt and drop, they get a look in their eyes,'cause they know what's comin'and they're realizing'... all the "don't wanna" in the world is not gonna change this, Open Subtitles ولكن فقط في اللحظة الأخيرة. قبل أن يحصلوا على الشدة والرخاء. تكون لهم نظرة في أعينهم.
    He regretted that the amendment had been tabled at the last minute. UN وأعرب عن الأسف لطرح التعديل للتصويت في اللحظة الأخيرة.
    Although it had accepted, it had had to withdraw at the last minute. UN ومع أنها قبلت الدعوة إلا أنها اضطرت إلى الانسحاب في اللحظة الأخيرة.
    In that connection, it should not be forgotten that amendments might have to be made to them at the last minute. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي ألا يغرب عن البال أنه قد يتعين إدخال تعديلات عليها في اللحظة الأخيرة.
    He stated that that letter was given to him at the last minute to facilitate the submission of the audit report. UN وأفاد بأن تلك الرسالة قد سُلمت له في اللحظة الأخيرة لتسهيل تقديم تقرير مراجعة الحسابات.
    Visits could be cancelled at very short notice or at the last minute by closures and delays at checkpoints. UN ويمكن إلغاء الزيارات بعد فترة إشعار قصيرة جدا أو في اللحظة الأخيرة نتيجة إغلاق الطرق والتأخيرات عند نقاط التفتيش.
    Another witness mentioned the case of a female relative who wanted to study abroad, but at the last minute had her request turned down. UN وذكر شاهد آخر حالة قريبة له أرادت الدراسة في الخارج إلا أن طلبها رُفض في اللحظة الأخيرة.
    The Committee notes however that the seventeenth periodic report was submitted at the last minute. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري السابع عشر قدم في اللحظة الأخيرة.
    Since the implementation of the 2011 directive, a decrease has been noted in the frequency and number of travel requests submitted at the last minute. UN ومنذ تنفيذ التوجيه الإداري لعام 2011، لوحظ انخفاض في تواتر وعدد طلبات السفر المقدمة في اللحظة الأخيرة.
    Occasionally, delegations had had to be content with obtaining documents at the last moment and in a limited number of working languages. UN فمن حين لآخر كانت الوفود تكتفي بالحصول على الوثائق في اللحظة الأخيرة وبعدد محدود من لغات العمل.
    There was a need to develop a special survey for information technology products at the last moment. UN فتعين مثلا إعداد دراسة استقصائية خاصة لمنتجات تكنولوجيا المعلومات في اللحظة الأخيرة.
    The plane appeared to be on a collision course before veering off at the last moment, crashing. Open Subtitles بدت الطائرة أنها على مسار الحادث ،قبل الإنحراف في اللحظة الأخيرة وحادث
    I would like to make a last-minute technical correction to the draft resolution. UN وأود أن أجري تصويبا تقنيا في اللحظة الأخيرة على مشروع القرار.
    I hope I don't chicken out at the last second. Open Subtitles آمل ألا أتراجع عن قراري في اللحظة الأخيرة.
    His delegation was concerned about the last-minute removal of the Belarus and Cuba mandates, which both warranted continued attention. UN وينتاب وفد بلده القلق من القيام في اللحظة الأخيرة بإزالة ولايتي بيلاروس وكوبا الجديرتين بالاهتمام المستمر.
    Sorry- it was kind of a last minute thing, so... Open Subtitles آسف ، كان نوعا ما شيء في اللحظة الأخيرة ، لذلك
    Normally, however, the Prosecutor will do everything possible to ensure that proceedings are not delayed by dramatic changes of direction on the part of the prosecution at the eleventh hour. UN بيد أن المدعية العامة تبذل في العادة كل ما في وسعها لضمان عدم تأخير الإجراءات بسبب إدخال الادعاء تغيرات كبيرة في اتجاه المحاكمة في اللحظة الأخيرة.
    In some cases, the convict's life had been spared, after the victim's family had pardoned him, at the very last minute. UN وفي بعض الحالات، كان الجاني ينجو من الإعدام بعد عفو أسرة الضحية عنه في اللحظة الأخيرة.
    It is unacceptable that the draft decision including the criteria of eligibility for the sponsorship of civil society organizations, to be discussed in the sessions of the Committee of the Whole, has been released at the very last moment. UN ومن غير المقبول الإعلان في اللحظة الأخيرة تماماً عن مشروع المقرر الذي يشتمل على معايير الأهلية لرعاية منظمات المجتمع المدني، وهو المشروع الذي كان من المقرر مناقشته في جلسات اللجنة الجامعة.
    The authors note that, since they have been on death row, they have witnessed the reading of death warrants to several inmates, and all scheduled executions were prevented by last minute stays of execution. UN ويشير صاحبا البلاغين الى أنهما منذ دخولهما في طابور الموت، قد شهدا تلاوة أوامر تنفيذ حكم اﻹعدام بالنسبة لعدة سجناء آخرين، وفي جميع الحالات لم ينفذ اﻹعدام لصدور قرارات وقف التنفيذ في اللحظة اﻷخيرة.
    Yeah. Yes, I know it's last minute, but I... Open Subtitles أجل، أعلم أنّ هذا في اللحظة الأخيرة لكن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more