"في المؤتمر الرفيع المستوى المعني" - Translation from Arabic to English

    • at the High-level Conference on
        
    • in the High-Level Conference on
        
    • the High-level Conference on World
        
    Cuba regrets that the Declaration adopted at the High-level Conference on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) did not include an objective analysis of the causes of world hunger. UN إن كوبا تأسف إذ أن الإعلان المعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتابع لمنظمة الأغذية والزراعة لم يتضمن أي تحليل موضوعي لأسباب المجاعة العالمية.
    We commit ourselves to the implementation of these priorities and initiatives identified at the High-level Conference on South-South cooperation and to expediting the achievement of the time-bound objectives contained therein. UN ونتعهد بتنفيذ هذه الأولويات والمبادرات التي حددت في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب والإسراع في تنفيذ الأهداف المقرونة بإطار زمني التي حددها المؤتمر.
    To enhance those efforts, he urged the international community to follow up and implement the Declaration adopted at the High-level Conference on World Food Security held in 2008. UN وأضاف أنه لتعزيز هذه الجهود يحث المجتمع الدولي على متابعة تنفيذ الإعلان الذي اعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي عقد في عام 2008.
    Participation of the Secretary-General of UNCTAD in the High-Level Conference on World Food Security UN مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي
    Earlier this year, I participated in the High-Level Conference on World Food Security, held in June in Rome. UN لقد اشتركت في وقت سابق من هذا العام في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، والذي عقد في حزيران/يونيه في روما.
    The measures proposed by United Nations agencies and those agreed upon at the High-level Conference on World Food Security, held in Rome, must now find expression in specific programmes and projects. UN وإن التدابير التي اقترحتها وكالات الأمم المتحدة والتدابير المتفق عليها في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما، يجب أن تظهر على صعيد التطبيق في شكل برامج ومشاريع محددة.
    The international community took an important first step towards addressing that problem at the High-level Conference on World Food Security, held in Rome in June. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة أولى مهمة تجاه معالجة تلك المشكلة في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في حزيران/يونيه.
    Noting further the recommendation on the GSTP in the Marrakech Declaration on South-South Cooperation adopted at the High-level Conference on South-South Cooperation held in Marrakech, Morocco, from 16 to 19 December 2003; UN وإذ تلاحظ كذلك التوصية المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية والواردة في إعلان مراكش المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتي اعتُمِدت في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عُقد في مراكش بالمغرب في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    " Taking note of the Marrakesh Declaration and the Marrakesh Framework for the Implementation of South-South Cooperation, adopted at the High-level Conference on South-South Cooperation, held at Marrakesh, Morocco from 16 to 19 December 2003, UN ' ' وإذ تحيط علما بإعلان مراكش وإطار عمل مراكش لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب، المعتمدين في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، المعقود في مراكش، المغرب، خلال الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    In this regard, we urge developed countries to fulfil their funding commitments, undertaken at the High-level Conference on World Food Security, held at FAO in June 2008. UN وفي هذا الصدد، نهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها التمويلية التي قطعتها في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي الذي انعقد في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في حزيران/يونيه 2008.
    In addition, he indicated that the Group of 77 and China would ensure that the issue would be discussed in depth at the High-level Conference on South-South Cooperation to be held in Marrakech (Morocco) from 16-19 December 2003. UN وأوضح بالإضافة إلى ذلك أن مجموعة الـ 77 والصين ستكفل مناقشة هذه القضية، على نحو متعمق، في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي سيُعقد بمراكش (المغرب) في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    In addition, he indicated that the Group of 77 and China would ensure that the issue would be discussed in depth at the High-level Conference on South-South Cooperation to be held in Marrakech (Morocco) from 16-19 December 2003. UN وأوضح بالإضافة إلى ذلك أن مجموعة الـ 77 والصين ستكفل مناقشة هذه القضية، على نحو متعمق، في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي سيُعقد بمراكش (المغرب) في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    We, the participants at the High-level Conference on South-South Cooperation held in Marrakech, Morocco, from 16 to 19 December 2003, guided by the provisions of the Havana Programme of Action adopted by the First South Summit held in Havana, Cuba, 10 - 14 April 2000, and having reviewed the progress made in South-South Cooperation, UN نحن المشاركين في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب المعقود في مراكش، المغرب، في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، إذ نسترشد بأحكام برنامج عمل هافانا الذي اعتمده مؤتمر القمة الأول للجنوب الذي عُقد في هافانا، كوبا، في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000، وقد استعرضنا التقدم المحرز في تحقيق التعاون بين بلدان الجنوب،
    This joint initiative was launched in Rome in October 2012 at the High-level Conference on Prevention Strategy and Policymakers, attended by high-level representatives of the Government of Italy, the President of the International Narcotics Control Board, the Executive Director of UNODC and the Director of UNICRI. UN وكانت هذه المبادرة المشتركة قد استُهلِّت في روما، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، في المؤتمر الرفيع المستوى المعني باستراتيجية الوقاية ومقرِّري السياسات الذي حضره ممثِّلون رفيعو المستوى عن حكومة إيطاليا ورئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومدير المعهد.
    The food crisis was at the centre of our discussions during the sixty-third session of the Assembly and was the focus of two important declarations, one adopted at the High-level Conference on World Food Security, held in Rome from 3 to 5 June 2008, and one adopted at the thirteenth African Union Conference of Heads of State and Government, held in Sirte in July. UN وقد كانت أزمة الغذاء محور مناقشاتنا خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية ومحط تركيز إعلانين مهمين، أحدهما اعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، والآخر اعتمد في مؤتمر الاتحاد الأفريقي الثالث عشر لرؤساء الدول والحكومات، المعقود في سرت في تموز/يوليه.
    For that reason, WTO should be actively involved, on an equal footing with the Bretton Woods institutions, in the High-Level Conference on financing for development and UNCTAD should have a substantial input into efforts to ensure the developing countries’ effective participation in that conference. UN ولهذا السبب ينبغي أن تشارك منظمة التجارة العالمية بنشاط، على قدم المساواة مع مؤسسات بريتون وودز، في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بموضوع تمويل التنمية وينبغي أن يقدم اﻷونكتاد مساهمة ضخمة في الجهود الرامية إلى كفالة المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في ذلك المؤتمر.
    94. He hoped that UNIDO could play an active part in the High-Level Conference on South-South Cooperation, to be held shortly in Marrakech, Morocco. UN 94- وأعرب عن أمله في أن تتمكّن اليونيدو من القيام بدور فاعل في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، المقرر عقده قريبا في مراكش، المغرب.
    During the reporting period, UNDP supported the Group of 77 in the High-Level Conference on South/South Economic Cooperation among Economic Groupings, held in Bali in December 1998. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مجموعة اﻟ ٧٧ في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون الاقتصادي فيما بين المجموعات الاقتصادية لبلدان الجنوب الذي عُقد في بالي في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    He also reported to the Council at its eighth session, held from 2 to 18 June 2008, about his participation in the High-Level Conference on World Food Security, held in Rome from 3 to 5 June 2008, and to the Human Rights Council at its ninth session. UN وقد قدم المقرر الخاص إلى المجلس في دورته الثامنة، المعقودة في الفترة من 2 إلى 18 حزيران/يونيه 2008، تقريرا عن مشاركته في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي عقد في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، وقدم إليه تقريرا في دورته التاسعة.
    UNCTAD contributed to analysis of the food crisis caused by soaring food commodity prices and participated in the High-Level Conference on Food Security held in Rome in June 2008, under the auspices of United Nations Secretary-General. UN ساهم الأونكتاد في تحليل الأزمة الغذائية الناجمة عن ارتفاع أسعار السلع الأساسية الغذائية ارتفاعا شديدا، وشارك في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في حزيران/يونيه 2008 برعاية الأمين العام للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more