"في المائة أو أقل" - Translation from Arabic to English

    • per cent or less
        
    • per cent or below
        
    • per cent or lower
        
    • per thousand or lower
        
    • percent or less
        
    These loans are usually given at very favourable terms with interest rates of 1 per cent or less and maturities over 30 years. UN وعادة ما تمنح هذه القروض بشروط مؤاتية جدا بأسعار للفائدة تبلغ 1 في المائة أو أقل وتتجاوز فترة استحقاقها 30 سنة.
    The current rate used for jointly funded activities is 10 per cent or less. UN ويبلغ المعدل المعمول به حاليا فيما يخص الأنشطة ذات التمويل المشترك نسبة 10 في المائة أو أقل.
    More than 80 per cent of Australian taxpayers now face a marginal income tax rate of 30 per cent or less. UN وأصبح أكثر من 80 في المائة من دافعي الضرائب الأستراليين يواجهون معدل ضريبة دخل هامشية قدرها 30 في المائة أو أقل.
    OIOS identified 25 programmes that dedicated less than 1 per cent for monitoring and evaluation and seven programmes that dedicated 0.1 per cent or below. UN وحدد المكتب 25 برنامجا خصصت نسبة تقل عن 1 في المائة للرصد والتقييم، و 7 برامج خصصت 0.1 في المائة أو أقل.
    In response, the Government selected 780 workplaces and advised them to limit the wage increase rate to 5 per cent or lower per year. UN ورداً على ذلك، انتقت الحكومة 780 مكان عمل وأشارت عليها بقصر معدل زيادة الأجور على 5 في المائة أو أقل سنوياً.
    Other economies in the subregion recorded GDP growth of 3 per cent or less because of various country-specific factors. UN وبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي للاقتصادات الأخرى في المنطقة 3 في المائة أو أقل لأسباب تتباين بتباين البلدان.
    In 1999, budget deficits as a percentage of GDP decreased in most countries of the region to about 3 per cent or less. UN وفي عام 1999، انخفضت نسبة عجز الموازنة إلى الناتج المحلي الإجمالي في معظم دول المنطقة إلى حوالي 3 في المائة أو أقل.
    But those 5 per cent or less who will be addressed by such a change in the system should not be the overriding concern. UN ولكن نسبة الخمسة في المائة أو أقل التي سوف يتصدى لهم تغيير هذا النظام لا ينبغي أن تشكل قلقا بالغا.
    Maternity leave is fully paid in 18 countries, while others offer 80 per cent or less of the monthly salary. UN وتُدفع إجازة الأمومة بالكامل في 18 بلداً، على حين يُدفع عنها في البلدان الأخرى 80 في المائة أو أقل من المرتب الشهري.
    Latin America and Oceania each hosted 1 per cent or less of the world's refugees. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    Latin America and Oceania each hosted 1 per cent or less of the world's refugees. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    They represent an estimated 40 per cent of the workforce, but less than 20 per cent of management, and 6 per cent or less of senior management. UN وتقدر نسبة النساء في القوى العاملة ٤٠ في المائة لكنها تقل عن ٢٠ في المائة في وظائف اﻹدارة العليا وتبلغ ٦ في المائة أو أقل من ذلك في وظائف كبار المسؤولين اﻹداريين.
    The negotiations would be based on a list of 54 environmental goods identified by the countries of the Asia-Pacific Economic Cooperation in 2012 to reduce import tariffs to 5 per cent or less by the end of 2015. UN وستعتمد المفاوضات على قائمة من 54 سلعة بيئية حددتها بلدان التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2012 لخفض تعريفات الاستيراد إلى 5 في المائة أو أقل من ذلك بحلول نهاية عام 2015.
    III.A.6 Percentage of countries where resident coordinators estimate that 50 per cent or less of United Nations programme funds are channelled through national institutions III.A.7 UN النسبة المئوية للبلدان التي يقدر المنسقون المقيمون فيها أنه يجري تحويل 50 في المائة أو أقل من أموال برامج الأمم المتحدة فيها عن طريق المؤسسات الوطنية
    In Western Asia, Northern Africa and Southern Asia, only 20 per cent or less of the non-agricultural workforces were women in 2010. UN ففي غربي آسيا وشمال أفريقيا وجنوبي آسيا، مثّلت النساء ما لا يزيد على 20 في المائة أو أقل من القوة العاملة غير الزراعية في عام 2010.
    High levels of coverage for the other interventions remained stable between cycles, with the majority of Member States reporting rates of 30 per cent or less. UN وقد ظلت مستويات التغطية العالية للتدخلات الأخرى مستقرة بين الدورتين، حيث أبلغت غالبية الدول الأعضاء عن معدَّلات بلغت 30 في المائة أو أقل من ذلك.
    A country such as Brazil has already reached 80 per cent treatment coverage, while others are only at 5 per cent or less. UN فقد توصـل بلد مثل البرازيل إلى إتاحـة الخدمـات لنسبـة 80 في المائة من المصابين، في حيـن لم تؤمـِّـن بلدان أخرى الخدمات إلا لنسبـة 5 في المائة أو أقل من المصابيـن.
    Ninety per cent of expert group respondents report spending 20 per cent or less of their time on evidence gathering, fact-finding and investigating. UN ويفيد تسعون في المائة ممن ردوا على الاستقصاء أنهم ينفقون نسبة 20 في المائة أو أقل من وقتهم في جمع الأدلّة وتقصي الحقائق والتحقيق.
    Yearly surveillance activities have constantly shown a prevalence rate among our commercial sex workers of 1 per cent or below. UN وقد أظهرت أنشطة الرصد السنوي على نحو ثابت أن نسبة الإصابة بين العاملين في تجارة الجنس تصل إلى 1 في المائة أو أقل.
    The target was not met as the overall turn over rate remained at a high level of 22 per cent. 8 stable missions had a vacancy rate of 15 per cent or below at the end of the reporting period UN ولم يُحقق الرقم المستهدف حيث ظل معدل الدوران العام للموظفين عاليا بمستوى22 في المائة. وبلغ معدل الشغور في ثماني بعثات مستقرة نسبة 15 في المائة أو أقل في نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير
    Evidence of a significant decline is considered a market value of 50 per cent or lower of the cost basis of the investment measured in the trading currency of the security. UN ويعد دليلا على التراجع المهم حدوث انخفاض في القيمة السوقية بنسبة 50 في المائة أو أقل مقارنة بالقيمة الأصلية للاستثمار، محسوباً بالعملة التي تتُداول بها الورقة المالية المعنية.
    65 per thousand or lower UN 65 في المائة أو أقل
    Three businesses out of five calculated the adjustment impact to be 1.5 percent or less of total salary expenditure. UN وحسبت ثلاث شركات من أصل خمس أثر التسوية فوجدت أنه يبلغ 1.5 في المائة أو أقل من مجموع النفقات على الأجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more