"في المائة اعتبارا" - Translation from Arabic to English

    • per cent as
        
    • per cent effective
        
    • per cent with effect
        
    • per cent beginning
        
    • per cent increases effective
        
    The Committee recalled that the General Assembly had reduced the minimum level of assessment, or floor, from 0.01 per cent to 0.001 per cent as from 1998. UN وأشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة خفضت المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، أو الحد الأدنى، من 0.01 في المائة إلى 0.001 في المائة اعتبارا من عام 1998.
    The Committee recalled that the General Assembly had reduced the minimum assessment rate, or floor, from 0.01 per cent to 0.001 per cent as from 1998. UN وأشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة خفضت المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، أو الحد الأدنى، من 0.01 في المائة إلى 0.001 في المائة اعتبارا من عام 1998.
    Some recent studies put the latter's disbursements at around $9.2 to $11.8 billion, which would make their share in total aid flows rise to between 7.6 and 9.6 per cent as of 2006. UN وقدرت بعض الدراسات التي أُجريت مؤخرا مدفوعات هذه البلدان بما يتراوح بين 9.2 بلايين و 11.8 بليون دولار، مما يزيد من نصيبها الكلي من تدفقات المعونة إلى ما بين 7.6 و 9.6 في المائة اعتبارا من عام 2006.
    The percentage for the floor amount was revised to 2.5 per cent effective 1 January 1998. UN وقد عدلت النسبة المئوية للحد اﻷدنى إلى ٢,٥ في المائة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    The Assembly may wish to consider increasing the rates of honorariums by 25 per cent, effective 1 January 1999. UN وقد ترغب الجمعية العامة في النظر في زيادة معدلات اﻷتعاب بنسبة ٢٥ في المائة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    In addition, the national staff salary was revised by 7.4 per cent with effect from August 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنقيح مرتبات الموظفين الوطنيين بنسبة 7.4 في المائة اعتبارا من آب/أغسطس 2012.
    4. The Government had increased the budget allocation to ISDEMU by 68 per cent as from 2006. UN 4 - وقالت إن الحكومة زادت مخصصات الميزانية للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة بنسبة 68 في المائة اعتبارا من عام 2006.
    The level of funding was changed to 25 per cent as from December 2000 under resolution 1330 (2000). UN وتغير مستوى التمويل فأصبح 25 في المائة اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2000 بموجب القرار 1330 (2000).
    It then increased to 30.5 per cent as of 31 December 2005. UN وارتفع المعدل بعد ذلك إلى 30.5 في المائة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The percentage was reduced to 25 per cent as of December 2000 by Security Council resolution 1330 (2000). UN وخـُـفضـت النسبة المئوية إلى 25 في المائة اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2000 بقرار مجلس الأمن 1330 (2000).
    Those members were of the opinion that the General Assembly had already reduced the minimum level of assessment, or floor, from 0.01 per cent to 0.001 per cent as from 1998, and that the amounts involved were a practical minimum contribution that Member States should be expected to make to the Organization. UN ورأى أولئك الأعضاء أن الجمعية العامة خفضت بالفعل المستوى الأدنى من الأنصبة المقررة أو الحد الأدنى من 0.01 في المائة إلى 0.001 في المائة اعتبارا من عام 1998، وأن المبالغ المعنية هي أدنى مساهمة عملية يتوقع من الدول الأعضاء دفعها للمنظمة.
    The Logistics Base has taken the necessary steps in this direction and has reduced the International staff vacancy rate from 27.7 per cent at the end of 2006/07 to an overall percentage of 12 per cent as at 29 February 2008. UN اتخذت القاعدة التدابير اللازمة في هذا الاتجاه وخفضت نسبة الوظائف الدولية الشاغرة من 27.7 في المائة في نهاية الفترة 2006-2007 إلى نسبة إجمالية قدرها 12 في المائة اعتبارا من 29 شباط/فبراير 2008.
    Some members noted that the General Assembly had already reduced the minimum level of assessment, or floor, from 0.01 per cent to 0.001 per cent as from 1998, and that the amounts involved continued to reflect a practical minimum contribution that Member States should be expected to make to the Organization. UN ورأى بعض الأعضاء أن الجمعية العامة خفضت بالفعل المستوى الأدنى من الأنصبة المقررة، أو الحد الأدنى، من 0.01 في المائة إلى 0.001 في المائة اعتبارا من عام 1998، وأن المبالغ المعنية لا تزال تجسد أدنى مساهمة عملية يتوقع من الدول الأعضاء دفعها للمنظمة.
    Additionally, Zagreb salaries increased by 15 per cent effective 1 July 1996. UN وفضلا عن ذلك، زادت مرتبات زغرب بنسبة ١٥ في المائة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Additionally, Zagreb salaries increased by 15 per cent effective 1 July 1996. UN وفضلا عن ذلك، فقد زيد في مرتبات زغرب بنسبة ١٥ في المائة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    A government decree in the Syrian Arab Republic increased hospitalization charges by 460 per cent effective 2005, compounding the Agency's difficulties in supporting secondary care. UN وصدر في الجمهورية العربية السورية مرسوم حكومي زاد من رسوم الإقامة في المستشفيات بنسبة 460 في المائة اعتبارا من عام 2005، فتفاقمت بذلك الصعوبات التي تواجهها الوكالة في تمويل الرعاية الثانوية.
    167. The report presented to the Commission by its secretariat contained a proposal to increase the hazard pay for internationally recruited staff by 5 per cent effective 1 January 2009. UN 167 - وتضمن التقرير المقدم إلى اللجنة من أمانتها اقتراحا بزيادة بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا بنسبة 5 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    The report presented to the Commission by its secretariat contained a proposal to increase the hazard pay for internationally recruited staff by 5 per cent, effective 1 January 2009. UN وقد تضمن التقرير المقدم إلى اللجنة من أمانتها اقتراحا بزيادة بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا بنسبة 5 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    6. Local staff salaries reflect an increase of 2.5 per cent effective 1 March 1998 based on the results of a salary survey conducted by the United Nations Development Programme. UN ٦ - تعكس مرتبات الموظفين المحليين زيادة بنسبة ٥,٢ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٨٩٩١ استنادا إلى نتائج دراسة استقصائية للمرتبات أجراها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    With approvals declining at least in the short term, UNCDF anticipated an imbalance of expenses over income and received approval to increase the percentage charged from 3 per cent to 4 per cent with effect from 1 January 1991. UN ومع انخفاض الموافقات، على اﻷقل على المدى القصير، يتوقع صندوق المشاريع الانتاجية زيادة النفقات على الايرادات، ونال موافقة بزيادة نسبة الرسوم من ٣ في المائة الى ٤ في المائة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    On the basis of that information, the Committee recommended to the General Assembly that the flat annual fee proportion to be applied for the Holy See in calculating its assessments should be increased to 25 per cent beginning in 2000. UN وعلى أساس هذه المعلومات، أوصت اللجنة الجمعية العامة بزيادة نسبة الرسوم السنوية المقطوعة المطبقة على الكرسي الرسولي عند حساب أنصبته المقررة بنسبة ٥٢ في المائة اعتبارا من عام ٠٠٠٢.
    The standard rates of reimbursement to troop-contributing Governments reflect the revised rates approved by the General Assembly in its resolution 55/274 of 14 June 2001, representing two consecutive 2 per cent increases effective 1 July 2001 and 1 January 2002, respectively. UN وتعكس المعدلات القياسية لسداد تكاليف القوات التي تساهم بها الحكومات المعدلات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/274 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، وتمثل زيادتين متتاليتين بنسبة 2 في المائة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 و 1 كانون الثاني/يناير 2002 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more