"في المائة بسبب" - Translation from Arabic to English

    • per cent due to
        
    • per cent owing to
        
    • per cent because
        
    • per cent from
        
    • per cent as a result
        
    • per cent for
        
    Security services have also increased by 17 per cent due to increases in Jamaica's minimum wage; UN وارتفعت أيضا تكاليف خدمات الأمن بنسبة 17 في المائة بسبب رفع الحد الأدنى للأجور في جامايكا؛
    The value of exports increased by 5.9 per cent due to an 8.0 per cent growth in volume. UN فقد زادت قيمة الصادرات بنسبة ٥,٩ في المائة بسبب النمو في الحجم بنسبة ٨ في المائة.
    This increases transaction costs by at least 15 per cent owing to the participation of intermediaries and higher costs for equipment and services, such as computers, access to software licenses and access to Internet services. UN ويفضي ذلك إلى ارتفاع تكاليف المعاملات بمصروفات لا تقل عن 15 في المائة بسبب مشاركة الوسطاء، وإلى ارتفاع تكاليف شراء معدات وخدمات من قبيل الحواسيب وتكاليف الحصول على تراخيص البرامجيات وخدمات الإنترنت.
    Output growth reached 5.7 per cent owing to the robust performance of Brazil's services and agricultural sectors and strong overall growth in Mexico. UN ووصل نمو الناتج إلى 5.7 في المائة بسبب الأداء القوي لقطاعي الخدمات والزراعة في البرازيل، وقوة النمو عموما في المكسيك.
    The volume increased by 18 per cent because of the increased number of peacekeeping staff UN وارتفع حجمها بنسبة 18 في المائة بسبب زيادة عدد الموظفين في عمليات حفظ السلام
    The coverage for shelter and related non-food items rose from 52 per cent to 61 per cent because of improved funding. UN وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل.
    In South and South-East Asia, 49 per cent of HIV infections were from CSW, 22 per cent from IDUs and 5 per cent from MSM. UN أما في جنوب وجنوب شرق آسيا، فقد بلغت نسبة انتشار الفيروس 49 في المائة بسبب المشتغلين بتجارة الجنس، و22 في المائة بسبب تعاطي المخدرات بالحقن، و5 في المائة بسبب اللواط.
    In many organizations, that share rises to more than 80 per cent due to the high number of missions and the nature of their operations. UN وفي العديد من المنظمات، ترتفع هذه الحصة إلى أزيد من 80 في المائة بسبب العدد الكبير للبعثات وطبيعة عمليات هذه المنظمات.
    In many organizations, that share rises to more than 80 per cent due to the high number of missions and the nature of their operations. UN وفي العديد من المنظمات، ترتفع هذه الحصة إلى أزيد من 80 في المائة بسبب العدد الكبير للبعثات وطبيعة عمليات هذه المنظمات.
    Total may not add up to 100 per cent due to rounding. UN وقد لا يبلغ المجموع 100 في المائة بسبب تقريب الأرقام.
    Note: Row percentages may not add to 100 per cent due to rounding. UN ملاحظة: مجموع النسب المئوية للأعمدة قد لا يكون 100 في المائة بسبب تقريب الأرقام.
    The possibility of access to health services has been reduced by 50 per cent owing to the expected start of air raid alerts and their duration. UN إن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية قد انخفضت بنسبة ٥٠ في المائة بسبب انتظار بدء صفارات اﻹنذار بالغارات الجوية ومدتها.
    The volume increased by 5 per cent owing to the higher number of peacekeeping staff UN وقد ازداد حجم هذه المدفوعات بنسبة 5 في المائة بسبب زيادة عدد الموظفين في عمليات حفظ السلام
    In some areas in central and southern Somalia, immunization coverage is as low as 15 per cent owing to access and funding constraints. UN وفي بعض المناطق في جنوب ووسط الصومال، تنخفض نسبة التحصين إلى 15 في المائة بسبب صعوبات الحصول عليه وتمويله.
    In the Syrian Arab Republic, however, the surplus was reduced by more than 50 per cent, owing to a sharp decline in the trade surplus and an increase in the services deficit. UN أما الجمهورية العربية السورية فتقلص فائضها بما يتجاوز ٥٠ في المائة بسبب الانخفاض الحاد في الفائض التجاري وازدياد العجز في حساب الخدمات.
    Eighteen per cent of IDP sites were closed because of return programmes and 11 per cent because of evictions. UN وقد أغلق 18 في المائة من المواقع التي كانت تأوي المشردين بفضل برامج العودة و11 في المائة بسبب إخلائها.
    But cotton prices fell sharply by 24.1 per cent, because of a large imbalance between supply and demand on the world market. UN بيد أن أسعار القطن انخفضت انخفاضا حادا بلغت نسبته ٢٤,١ في المائة بسبب الاختلال الكبير في التوازن بين العرض والطلب في اﻷسواق العالمية.
    Project spending increased by 125 per cent, while emergency appeal spending increased by 60 per cent because of the prevailing programme requirements. UN وقد زادت نفقات المشاريع بنسبة 125 في المائة في حين زادت نفقات نداء الطوارئ بنسبة 60 في المائة بسبب متطلبات برنامجية ملحة.
    In Latin America it was 26 per cent from MSM, 19 per cent from IDUs and 17 per cent from CSWs. UN وفي أمريكا اللاتينية بلغت نسبة الانتشار بسبب اللواط 26 في المائة، و19 في المائة بسبب تعاطي المخدرات بالحقن، و17 في المائة بسبب المشتغلين بالجنس التجاري.
    In South and South-East Asia, 49 per cent of HIV infections were from CSW, 22 per cent from IDUs and 5 per cent from MSM. UN أما في جنوب وجنوب شرق آسيا، فقد بلغت نسبة انتشار الفيروس 49 في المائة بسبب المشتغلين بتجارة الجنس، و 22 في المائة بسبب تعاطي المخدرات بالحقن، و 5 في المائة بسبب اللواط.
    In Latin America it was 26 per cent from MSM, 19 per cent from IDUs and 17 per cent from CSWs. UN وفي أمريكا اللاتينية بلغت نسبة الانتشار بسبب اللواط 26 في المائة، و 19 في المائة بسبب تعاطي المخدرات بالحقن، و 17 في المائة بسبب المشتغلين بالجنس التجاري.
    It has been estimated that global economic growth would be reduced by less than 1 per cent as a result of Asia's slowdown. UN وتشير التقديرات إلى أن النمو الاقتصادي العالمي سيهبط بما يقل عن ١ في المائة بسبب ما حدث من تباطؤ في آسيا.
    According to information from the Ombudsman's Office itself, 7 out of 10 women were arrested for drug-related offences such as selling and transporting narcotics; 16.2 per cent were arrested for crimes against property, and 14.2 per cent for crimes against persons. UN وتفيد المعلومات الصادرة عن مكتب المدعي العام أن 7 من كل 10 نساء يُحتجزن بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات، كتسويقها ونقلها، وأن 16.2 في المائة منهن يُحتجزن لجرائم تتعلق بالملكية، و 14.2 في المائة بسبب جرائم ضد الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more