"في المائة بينما" - Translation from Arabic to English

    • per cent while
        
    • per cent and
        
    • percent while
        
    • per cent whereas
        
    • per cent whilst
        
    • per cent were
        
    This shows that women workers' rate decreased by 3.0 per cent while men had the opposite effect, an increase by 3.0 per cent. UN ويدل ذلك على انخفاض نسبة النساء العاملات بما قدره 0. 3 في المائة بينما ارتفعت نسبة الرجال بما قدره 3,0 في المائة.
    According to the new results, poverty in 2005 reached 41.3 per cent while in 2008 it amounted to 37.9 per cent. UN ووفقاً للنتائج الجديدة، بلغ الفقر في عام 2005، 3.41 في المائة بينما بلغ 37.9 في المائة في عام 2008.
    The budgeted vacancy rate for 2010 was 35 per cent, while the actual rate was 24 per cent. UN وكان معدل الشغور في الميزانية لعام 2010 يبلغ 35 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 24 في المائة.
    Of this increase, the developed countries accounted for 11 per cent and the developing countries for 17 per cent. UN ومن هذه الزيادة استأثرت البلدان المتقدمة النمو بنسبة 11 في المائة بينما كان نصيب البلدان النامية 17في المائة.
    Wholesale and retail trades and the transport sectors recorded increases of 22 per cent and 6 per cent respectively. UN وسجل قطاع تجارة الجملة والتجزئة زيادة بنسبة 22 في المائة بينما سجل قطاع النقل زيادة بنسبة 6 في المائة.
    Likewise, the budgeted vacancy rate for 2011 was 25 per cent, while the projected rate is 16 per cent. UN وكذلك كان معدل الشغور في الميزانية لعام 2011 يبلغ 25 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 16 في المائة.
    The percentage of women in elementary occupations also rose from 62.7 per cent to 67.6 per cent while their representation among plant and machine operators declined from 20.9 per cent to 17.5 per cent. UN ونسبة النساء في المهن الأولية ارتفعت أيضا من 62.7 في المائة إلى 67.6 في المائة بينما انخفض تمثيلهن بين مشغلي المصانع والآلات من 20.9 في المائة إلى 17.5 في المائة.
    Over a one-year period, inflation reached more than 38 per cent, while the Congolese franc depreciated by nearly 50 per cent. UN وزاد معدل التضخم، على مدى عام، عن 38 في المائة بينما انخفضت قيمة الفرنك الكونغولي بنسبة 50 في المائة تقريبا.
    One country reported that the gross enrolment rate in primary and secondary education for children with disabilities was 75 per cent while for girls with disabilities alone, the rate was 60 per cent. UN وأفاد بلد بأن المعدل الإجمالي للقيد المدرسي في سلك التعليم الابتدائي والثانوي للأطفال المعاقين كان 75 في المائة بينما كان المعدل بالنسبة إلى الفتيات المعاقات بالذات يبلغ 60 في المائة.
    Palestinian agriculture exports declined by 52.6 per cent while industrial exports fell by 49.6 per cent. UN وانخفضت الصادرات الزراعية الفلسطينية بنسبة 52.6 في المائة بينما انخفضت الصادرات الصناعية بنسبة 49.6 في المائة.
    The minimum contribution would thus be changed to 0.001 per cent while the maximum indicative share would remain at 25 per cent. UN ومن ثم يعدل الحد اﻷدنى للاشتراك ليصبح ١٠٠,٠ في المائة بينما يظل الحد اﻷقصى للنصيب اﻹرشادي ٥٢ في المائة.
    In Hungary, women’s employment fell by 40 per cent, while men’s fell by 30 per cent. UN وفي هنغاريا، انخفضت عمالة المرأة بنسبة ٤٠ في المائة بينما انخفضت عمالة الرجل بنسبة ٣٠ في المائة.
    Sugar and cocoa prices rose by about 40 per cent and 5 per cent in 2009, respectively. UN فقد ارتفعت أسعار السكر بنحو 40 في المائة بينما زادت أسعار الكاكاو بنسبة 5 في المائة في عام 2009.
    Men accounted for 48 per cent and women for 52 per cent. UN وبلغ معدل الذكور 48 في المائة بينما بلغ معدل الإناث 52 في المائة.
    Since 1990, the urban population has grown by 10.3 per cent and the rural population by 25.4 per cent. UN ومنذ عام 1990، نما سكان الحضر بنسبة 10.3 في المائة بينما زاد سكان الريف بنسبة 25.4 في المائة.
    A women's party existed; women's political representation at the municipal level now reached about 30 per cent and in public commissions about 20 per cent. UN وهناك حزب للنساء، ووصل اﻵن تمثيل النساء سياسيا على مستوى البلديات إلى ٣٠ في المائة بينما بلغت هذه النسبة في اللجان العامة نحو ٢٠ في المائة.
    It is estimated that in those areas, land use efficiency increased by more than 10 per cent and water use efficiency by more than 20 per cent. UN وتشير التقديرات إلى أن كفاءة استخدام الأراضي زادت في تلك المناطق بنسبة تزيد على 10 في المائة بينما زادت كفاءة استخدام المياه بنسبة تزيد على 20 في المائة.
    With regard to women, there was a slight increase, of 1.9 percentage points, from 16.0 to 17.9 per cent, and the rate in the case of men fell by 0.8 percentage points, from 5.2 to 4.4 per cent. UN وفي حالة المرأة حدثت زيادة طفيفة بمقدار 1.9 نقطة مئوية، من 16.0 إلى 17.9 في المائة بينما انخفض المعدل بالنسبة للرجال بمقدار 0.8 نقطة مئوية، من 5.2 إلى 4.4 في المائة.
    The 2000 crude death rate for women is 3.9 percent while for men, it is 5.6 percent. UN ويبلغ معدل الوفيات الخام لعام 2000 بالنسبة للمرأة 3.9 في المائة بينما يبلغ بالنسبة للرجل 5.6 في المائة.
    The number of individuals in senior school fell by 6 per cent, whereas the number of university degree holders grew by 9 per cent. UN أما عدد الطلاب في المدارس الثانوية فقد هبط بنسبة 6 في المائة بينما ارتفع عدد حملة الشهادات الجامعية بنسبة 9 في المائة.
    In mining under the professional and technical category, men consist of 2.85 per cent whilst women are 1.45 per cent. UN ففي الفئة المهنية والتقنية في مجال التعدين، يمثل الرجال نسبة 2.85 في المائة بينما تمثل النساء نسبة 1.45 في المائة.
    In 1993, for every 100 people with a job, 61.2 per cent were men and 38.8 per cent were women; in 1999, 59.7 per cent were men and 40.3 per cent were women. UN ففي عام 1993، كانت نسبة الرجال في سوق العمل 61.2 في المائة بينما كانت نسبة النساء 38.8 في المائة؛ وفي عام 1999، بلغت نسبة الرجال في سوق العمل 59.7 في المائة بينما بلغت نسبة النساء 40.3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more