"في المائة في بداية" - Translation from Arabic to English

    • per cent at the beginning
        
    • per cent at the start
        
    • per cent in the early
        
    • per cent in early
        
    • per cent at the turn
        
    The numbers in 1998 comprised 37 per cent of all UNICEF staff, compared to 32 per cent at the beginning of the decade. UN وشكل موظفو اليونيسيف في أفريقيا، في عام ١٩٩٨، ٣٧ في المائة من مجموع الموظفين مقابل ٣٢ في المائة في بداية العقد.
    The poverty rate increased from approximately 38 per cent at the beginning of the crisis to an estimated 43.2 per cent in 2006. UN زاد معدل الفقر من حوالي 38 في المائة في بداية الأزمة إلى ما يقدر بحوالي 43.2 في المائة في عام 2006.
    As a result of that development, Managua accounts for one fourth of the national population, compared to 10 per cent at the beginning of the period, although that share has slightly decreased since 1971. UN ونتيجة لذلك التطور، تستأثر ماناغوا بربع سكان البلد، على حين كانت تمثل 10 في المائة في بداية الفترة، على الرغم من أن النسبة اتجهت إلى التناقص بصورة طفيفة منذ عام 1971.
    Their market share in global trade in manufactures amounted to 21.3 per cent in 1995, as compared to 15.2 per cent at the start of 1990. UN فقد بلغ نصيب هؤلاء في التجارة العالمية في المصنوعات ما يعادل ٣,١٢ في المائة في عام ٥٩٩١ بالقياس إلى ٢,٥١ في المائة في بداية ٠٩٩١.
    Its extraordinary effort of national mobilization pushed the adult HIV prevalence rate in cities down from about 28 per cent in the early 1990s to less than 8 per cent in 2000. UN فقد أدت جهود التعبئة الوطنية الاستثنائية فيها إلى تخفيض معدل انتشار الفيروس في أوساط البالغين في المدن من حوالي 28 في المائة في بداية التسعينات إلى أقل من 8 في المائة في عام 2000.
    The Bank of England pursued a slightly more activist monetary policy and cut interest rates by a quarter percentage point, to 5.25 per cent, in early 2008. UN واتبع مصرف إنكلترا سياسة نقدية أكثر نشاطا بقليل حيث خفض أسعار الفائدة بربع درجة مئوية لتصل إلى 5.25 في المائة في بداية 2008.
    Staff costs, as a proportion of overall expenditure, have fallen from 41 per cent in 2006 to 26 per cent at the beginning of 2013. UN وقد انخفضت تكاليف الموظفين، كنسبة من النفقات الإجمالية، من 41 في المائة في عام 2006 إلى 26 في المائة في بداية عام 2013.
    Later, their share declined but remained at the high level of 70 per cent at the beginning of the 1990s. UN وفيما بعد، انخفضت حصتها ولكنها ظلت على مستوى عال بلغ ٧٠ في المائة في بداية التسعينات.
    Second, the unemployment rate, which had already risen from 2.37 per cent at the beginning of 1992 to 12.01 per cent in March 1993, was expected to reach nearly 20 per cent by the end of 1993. UN ثم أن نسبة البطالة التي ارتفعت فعلا من ٢,٣٧ في المائة في بداية ١٩٩٢ الى ١٢,١ في المائة في آذار/مارس ١٩٩٣، من المتوقع أن تناهز ٢٠ في المائة من اﻵن الى آخر السنة.
    After a slow start in 2012, the overall implementation rate has continued to improve, from a low of 56 per cent at the beginning of 2013 to 83 per cent in the second quarter of 2014. UN فبعد بداية بطيئة في عام 2012، استمر معدل التنفيذ العام في التحسن من نسبة منخفضة قدرها 56 في المائة في بداية عام 2013، ليصل إلى نسبة 83 في المائة في الربع الثاني من عام 2014.
    If, at the beginning of 2011, individuals younger than working age made up 18.8 per cent of the rural population, they made up 19 per cent at the beginning of 2012 and 19.3 per cent at the beginning of 2013. UN وبينما مثل عدد الأفراد الذين تقل أعمارهم عن سن العمل نسبة 18.8 في المائة من سكان المناطق الريفية في بداية عام 2011، بلغت هذه النسبة 19 في المائة في بداية عام 2012، و 19.3 في المائة في بداية عام 2013.
    For example, in 2009, more than half of the LDCs' merchandise exports was destined to other developing countries, up from 40 per cent at the beginning of the decade. UN ففي عام 2009 مثلاً، كان أكثر من نصف صادرات سلع أقل البلدان نمواً موجهاً إلى بلدان نامية أخرى، بعد أن كانت هذه النسبة تعادل 40 في المائة في بداية العقد.
    Rapid growth and escalating inflation have prompted the Central Bank to increase interest rates from 3.25 per cent at the beginning of 2010 to 7.5 per cent by the end of the fiscal biennium. UN وحدا النمو السريع والتضخم المتصاعد بالمصرف المركزي إلى رفع أسعار الفائدة من 3.25 في المائة في بداية عام 2010 إلى 7.5 في المائة بحلول نهاية فترة السنتين المالية.
    Thanks to increased funding, the number of malaria cases confirmed by diagnostic test has risen from less than 5 per cent at the beginning of the past decade to 35 per cent in 2009. UN وبفضل زيادة التمويل، ارتفع عدد حالات الملاريا المؤكدة بالفحص التشخيصي من أقل من 5 في المائة في بداية العقد الماضي إلى 35 في المائة في عام 2009.
    Although the cholera mortality rate fell in all departments, from 5.6 per cent at the beginning of the epidemic last year to 1.4 per cent in August, it is clear that the epidemic has not disappeared. UN فبالرغم من أن معدل الوفيات بسبب الكوليرا قد انخفض في جميع المقاطعات من 5.6 في المائة في بداية الجائحة العام الماضي إلى 1.4 في آب/أغسطس، فإن من الواضح أن الجائحة لم تختف.
    The unemployment rate in some mining towns and population centres in Volhynia, Donetsk and Cherkassy oblasts was between 6.8 and 11.1 per cent at the beginning of 1999. UN وقد تراوح معدل البطالة في بعض المدن والمراكز السكانية التي توجد فيها مناجم في مناطق فولهينيا ودونيتسك وتشـيركاسي بين 6.8 و11.1 في المائة في بداية عام 1999.
    In the United Kingdom, for example, the purity level of heroin at the street level fell from 61 per cent at the beginning of 2001 to 43 per cent at the end of 2001. UN ففي المملكة المتحدة، مثلا، انخفض مستوى نقاء الهيروين على مستوى الشوارع من 61 في المائة في بداية عام 2001 إلى 43 في المائة في نهاية ذلك العام.
    Some 85 per cent of primary teachers have been trained at the newly created Teacher's Training Institute, up from 60 per cent at the start of the cycle. UN وقد تم تدريب زهاء ٨٥ في المائة من مدرسي المدارس اﻹبتدائية في معهد تدريب المدرسين المنشأ حديثا، مقابل ٦٠ في المائة في بداية الدورة.
    In particular, the stringent monetary and fiscal policies being pursued in the Republic, together with support from entrepreneurs, has made it possible to lower the level of inflation from 30 per cent to 40 per cent a month to 3 per cent to 4 per cent at the start of this year. UN وبصفة خاصة، أتاحت السياسات النقدية والمالية الصارمة التي يجري اتباعها في الجمهورية، مقرونة بالدعم من أصحاب المبادرات الخاصة، تخفيض معدل التضخــم الذي تراوح بين ٣٠ إلى ٤٠ في المائـة شهريــا إلى ما يتراوح بين ٣ و ٤ في المائة في بداية هذا العام.
    The share of developing countries in world tin consumption has increased from 8 per cent in the early 1970s to about 18 per cent in the early 1990s. UN وتزايد نصيب البلدان النامية في الاستهلاك العالمي للقصدير من ٨ في المائة في بداية السبعينات إلى حوالي ٨١ في المائة في بداية التسعينات.
    According to the World Bank, the global costs of transferring remittances declined from 9.8 per cent in September 2008 to 8.7 per cent in early 2010. UN ويفيد البنك الدولي بأن التكلفة العالمية لإرسال الحوالات انخفضت من 9.8 في المائة في أيلول/سبتمبر 2008 إلى 8.7 في المائة في بداية عام 2010.
    Information technology-enabled services, in particular, represented 5 per cent of India's economic output, as opposed to only 1.2 per cent at the turn of the century. UN وبصورة خاصة، تمثل الخدمات الممكنة تكنولوجياً 5 في المائة من الناتج الاقتصادي للهند، في مقابل 1.2 في المائة في بداية هذا القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more