"في المائة في عام" - Translation from Arabic to English

    • per cent in the year
        
    • per cent by the year
        
    • per cent as of
        
    • per cent in year
        
    • per cent at
        
    • per cent for the year
        
    This share amounted to 40.6 per cent in the year 2011. UN وبلغ هذا النصيب نسبة 40.6 في المائة في عام 2011.
    The illiteracy rate has been reduced from 18.1 per cent in 1991 to 6 per cent in the year 2008. UN وانخفضت نسبة الأمية من 18.1 في المائة في عام 1991 إلى 6 في المائة في عام 2008.
    This corresponds to an unemployment rate of 18.2 per cent in the year 1998. UN وهذا يماثل معدلاً للبطالة قدره 18.2 في المائة في عام 1998.
    The per cent of population in developing countries living in urban areas was estimated at 33.6 per cent in 1990 and is projected by the United Nations to reach 53 per cent by the year 2020. UN فقد قدرت نسبة من يعيشون في المناطق الحضرية من سكان البلدان النامية بحوالي ٣٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٠، وتتوقع اﻷمم المتحدة أن تبلغ هذه النسبة ٥٣ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Poverty indicators decreased in parallel with economic progress, though unemployment remains relatively high, at 15 per cent as of 2012. UN وانخفضت مؤشرات الفقر بالتوازي مع التقدم الاقتصادي، على الرغم من أن البطالة لا تزال مرتفعة نسبيا، حيث بلغت 15 في المائة في عام 2012.
    In 2011 the share of violent crimes of all mediated criminal and civil cases increased by around 6 percentage points, and by 1 per cent in year 2012. UN وفي عام 2011، ارتفعت نسبة هذه الجرائم إلى إجمالي القضايا الجنائية والقضايا المدنية التي أحيلت لتسويتها عن طريق الوساطة بنحو ست نقاط مئوية، وارتفعت بنسبة 1 في المائة في عام 2012.
    The cumulative effort of these efforts is that poverty level has reduced to 26 per cent in 2000 as compared to 50 per cent in the year 1973. UN والحصيلة التراكمية لهذه الجهود هي انخفاض مستوى الفقر إلى 26 في المائة في عام 2000 مقارنة بـ50 في المائة في عام 1973.
    These efforts of the Government have resulted in reducing the poverty to 26 per cent in 2000 as against 50 per cent in the year 1973. UN وقد أسفرت هذه الجهود الحكومية عن تخفيض نسبة الفقر إلى 26 في المائة في عام 2000 بالمقارنة مع 50 في المائة في عام 1973.
    The economy grew by 3.4 per cent in 2001, compared to 6.6 per cent in the year 2000. UN فقد نما الاقتصاد بنسبة 3.4 في المائة في عام 2001 مقابل 6.6 في المائة في عام 2000.
    Concerning the women's quota for university professors, there was an increase from 16.0 per cent in the year 2007 to 20.6 per cent in the year 2011. UN وزادت حصة المرأة بين مجموع أساتذة الجامعة، من 16.0 في المائة في عام 2007 إلى 20.6 في المائة في عام 2011.
    From 2009 onwards, the acceptance rate declined at an increasing rate, resting at 23 per cent in the year 2011. UN وابتداء من عام 2009، انخفض معدل القبول بمعدل متزايد، فوصل إلى 23 في المائة في عام 2011.
    At best, the implementation rate was 15 per cent in the year 2008, when out of 318 recommendations, 48 could be implemented. UN ففي أحسن الأحوال، كانت نسبة التنفيذ 15 في المائة في عام 2008، عندما تسنى تنفيذ 48 توصية من أصل 318 توصية.
    In Africa, the proportion of the population under age 15 is 45 per cent, a figure that is projected to decline only slightly, to 40 per cent, in the year 2015. UN وفي افريقيا، تبلغ نسبة من تقل أعمارهم عن ١٥ سنة من السكان ٤٥ في المائة وهو رقم يتوقع أن ينخفض انخفاضا ضئيلا إلى ٤٠ في المائة في عام ٢٠١٥.
    Based on more recent information and revised estimates and projections, a contraceptive prevalence of 59 per cent in the year 2000 would be consistent with medium-variant projections. UN واستنادا الى معلومات أحدث والى التقديرات والاسقاطات المنقحة، فإن تحقيق انتشار وسائل منع الحمل بنسبة ٥٩ في المائة في عام ٢٠٠٠ سيكون متسقا مع اسقاطات المتغير المتوسط.
    The share of older persons in the global population is projected to reach 21 per cent in the year 2050, when the number of older persons in the world will have surpassed the youth population for the first time in history. UN ويُتوقع أن تبلغ نسبة المسنين من سكان العام 21 في المائة في عام 2050، عندما يتجاوز عددُ المسنين عددَ الشبان في العالم لأول مرة في التاريخ.
    A case brought by the European Commission would lower German prices by 2.6-4 per cent in the year of the decision, but less than 10 per cent of the initial impact would remain after five years. UN وتفضي الدعوى التي ترفعها اللجنة اﻷوروبية إلى انخفاض اﻷسعار اﻷلمانية بنسبة تتراوح بين ٦,٢ و٤ في المائة في عام اتخاذ القرار، ويبقى أقل من ٠١ في المائة من اﻷثر اﻷولي مستمراً بعد خمس سنوات.
    Thus the trend was for the share of the permanent members to continue to fall, while Japan’s scale of assessment would rise to more than 20 per cent in the year 2000. UN ومن ثم تتجه حصة اﻷعضاء الدائمين نحو مواصلة الانخفاض، في حين يرتفع جدول الحصص المقررة على اليابان إلى ما يربو على ٢٠ في المائة في عام ٢٠٠٠.
    Gross domestic product (GDP) growth accelerated to 11 per cent in the year 2000 and the first three months of 2001 because of growing domestic consumption, strong exports and the economic recovery in Russia. UN فزاد نمو الناتج الوطني الإجمالي إلى 11 في المائة في عام 2000 وفي الأشهر الثلاثة الأول من عام 2001 بسبب الاستهلاك المحلي المتزايد والصادرات القوية والانتعاش الاقتصادي في روسيا.
    In 1993, 13.5 per cent of the Japanese were over the age of 65, and that ratio was likely to reach 25 per cent by the year 2021. UN ففي عام ١٩٩٣، كان ١٣,٥ في المائة من اليابانيين يبلغ عمرهم ما يزيد على ٦٥ عاما ويحتمل أن تبلغ هذه النسبة ٢٥ في المائة في عام ٢٠٢١.
    A high rate of risk of poverty among self-employed persons was also recorded (15 per cent as of 2001). UN وقد سُجّل أيضاً معدل عال من التعرض للفقر بين الأشخاص العاملين أعمالاً حرة (15 في المائة في عام 2001).
    The interest rate for WDF was lowered from 24 per cent in year 1994 to 10 per cent in 2000. UN 61 - وقد جرى تخفيض سعر الفائدة على القروض التي يقدمها الصندوق الإنمائي للمرأة من 24 في المائة في عام 1994 إلى 10 في المائة في عام 2000.
    The percentage of children attending such establishments fell from 62.8 per cent in 1991 to 55 per cent at the end of 1992. UN وانخفضت نسبة اﻷطفال المسجلين في هذه المؤسسات من ٨,٢٦ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٥٥ في المائة في عام ٢٩٩١.
    What is more, since the reactivation was coupled with an increase in the labour supply, unemployment hardly budged at all but instead held at an estimated 8.5 per cent for the year as a whole, as compared to 8.7 per cent in 1999, both of which are historically high levels. UN والأكثر من ذلك أنه منذ إعادة التنشيط مقترنا بزيادة في عرض فرص العمل، لم تزد البطالة تقريبا وإنما استقرت في نسبة قدرت بـ 8.5 للسنة ككل مقارنة مع 8.7 في المائة في عام 1999 وهما أعلى نسبتان على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more