"في المائة لجميع" - Translation from Arabic to English

    • per cent for all
        
    • per cent of all
        
    The civilian personnel requirements take into account a vacancy factor of 10 per cent for all staff, excluding United Nations Volunteers. UN وتراعي احتياجات الموظفين المدنيين عامل شغور يبلغ 10 في المائة لجميع الموظفين باستثناء متطوعي الأمم المتحدة.
    Statistics suggest that, on average, landlocked developing countries spend 17.7 per cent of their export earnings on transport services, compared with an average of 8.7 per cent for all developing countries. UN وتفيد الإحصاءات بأن البلدان النامية غير الساحلية تنفق في المتوسط 17.7 في المائة من حصائل صادراتها على خدمات النقل مقابل متوسط نسبته 8.7 في المائة لجميع البلدان النامية.
    The vaccination rate has reached 98 per cent for all vaccines, with the exception of the tuberculosis vaccine. UN أما معدلات التطعيم فقد بقيت ثابتة عند 98 في المائة لجميع المطاعيم ما عدا السل.
    As far as 1995 is concerned, FICSA is aware that the Administration of President Clinton agreed to grant an ECI across-the-board increase of 2 per cent for all General Schedule employees and all special pay system employees! UN وفيما يختص بعام ١٩٩٥، يدرك اتحاد الرابطات أن إدارة الرئيس كلينتون وافقت علي منح زيادة رقم قياسي لتكلفة العمل شاملة بنسبة ٢ في المائة لجميع موظفي الجدول العام وجميع موظفي نظام اﻷجور الخاصة!
    Moreover, recycling has increased from 6 per cent of all waste to 24 per cent in the past three years. UN وعلاوة على ذلك، ازداد التدوير من نسبة 6 في المائة لجميع النفايات إلى 24 في المائة في الأعوام الثلاثة الماضية.
    In addition, Budget Technical Instruction No. 22 of 2011 set the programme support costs at a uniform standard rate of 11 per cent for all non-regular-budget activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد التوجيه التقني للميزانية رقم 22 لعام 2011 تكاليف دعم البرامج وفقا لمعدل قياسي موحد نسبته 11 في المائة لجميع الأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية.
    Applying these percentages by sex, the proportion is 41.4 per cent for all Spanish women and 73 per cent among inactive Roma women in Spain. UN لكن هذه النسبة المئوية عند توزيعها حسب الجنس تكون 41.4 في المائة لجميع الإسبانيات و 73 في المائة لنساء الروما غير الناشطات في إسبانيا.
    Despite significant progress in the region, the total net enrolment ratio still remains well below the average of 88 per cent for all developing countries. UN وعلى الرغم من حدوث تقدم ملحوظ في المنطقة، ما زال إجمالي معدل الالتحاق الصافي دون الوسطي الذي يبلغ 88 في المائة لجميع البلدان النامية بفارق كبير.
    Employed women with impaired functionality accounted for by far the highest proportion of people working part-time: 60 per cent, compared with 43 per cent for all employed women. UN والنساء المعيَّنات المصابات بعجز وظيفي كنّ تمثلن حتى ذلك الوقت أعلى نسبة للأشخاص الذين يعملون لجزء من الوقت: نسبة 60 في المائة مقارنة بنسبة 43 في المائة لجميع النساء المعيَّنات.
    The provisions reflect a vacancy rate of 50 per cent for all proposed new posts, whereas a vacancy rate of 7 per cent is applied for all other international staff posts. UN وتبين هذه الاعتمادات وجود معدل شغور قدره 50 في المائة لجميع الوظائف الجديدة المقترحة، في حين أن معدل شغور نسبته 7 في المائة يُطبق على جميع وظائف الموظفين الدوليين الأخرى.
    The NPV of debt-to-exports target had been set at about 200 per cent for all but one of the countries qualifying under the export criterion during this initial stage of the HIPC process. UN وقد حدد هدف القيمة السارية للمديونية إلى الصادرات بحوالي ٢٠٠ في المائة لجميع البلدان المؤهلة بموجب معيار الصادرات خلال المرحلة اﻷولية لعملية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، باستثناء بلد واحد.
    It was estimated at 20 to 30 per cent during 1990 to 1994, on average, as opposed to 16 to 18 per cent for all developing countries. UN وكان مقدرا بنسبة تتراوح بين ٢٠ و ٣٠ في المائة في المتوسط أثناء السنوات من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٤، مقارنة بنسبة تتراوح بين ١٦ و ١٨ في المائة لجميع البلدان النامية.
    Graduating UNRWA trainees attained a pass rate of 85.89 per cent in the 2000 comprehensive examination held by the Ministry of Higher Education, as compared with 67.5 per cent for all colleges in the West Bank. UN وحقق خريجو الأونروا من المتدربين نسبة نجاح بلغت 85.89 في المائة في امتحان عام 2000 الشامل الذي عقدته وزارة التعليم العالي، في مقابل 67.5 في المائة لجميع الكليات في الضفة الغربية.
    They rose on average by 11.6 per cent annually for all OECD schemes, as opposed to 12.7 per cent for all beneficiary countries. UN فقد ارتفعت في المتوسط بنسبة ٦,١١ في المائة سنويا لجميع مخططات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مقابل ٧,٢١ في المائة لجميع البلدان المستفيدة.
    In 1992, for example, nearly 70 per cent of LDC exports were absorbed by DMEC markets as compared to 56 per cent for all developing countries. UN ففي عام ٢٩٩١ مثلاً، امتصت أسواق بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة ما يقرب من ٠٧ في المائة من صادرات أقل البلدان نمواً بالمقارنة ﺑ٦٥ في المائة لجميع البلدان النامية.
    Consequently, manufactured goods constituted only 21 per cent of the total exports of the least developed countries in 1992, compared to 59 per cent for all developing countries. UN ونتيجة لذلك، لم تتجاوز السلع المصنعة في مجموع صادرات أقل البلدان نموا في عام ١٩٩٢ نسبة ٢١ في المائة مقارنة بنسبة ٥٩ في المائة لجميع البلدان النامية.
    Computation of requirements for all continuing posts reflects the application of the projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent for all continuing Professional and General Service category posts, respectively. UN ويبين حساب الاحتياجات لجميع الوظائف المستمرة تطبيق معدل شواغر متوقع بنسبة 7 في المائة لجميع الوظائف المستمرة من الفئة الفنية و 5.2 بالمائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Computation of requirements for all continuing posts reflects the application of the projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent for all continuing Professional and General Service category posts, respectively. UN وينطوي حساب الاحتياجات لجميع الوظائف المستمرة على تطبيق معدلي الشواغر المتوقعين بنسبة 7 في المائة و 5.2 في المائة لجميع الوظائف المستمرة من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة، على التوالي.
    The stipulated housing standard is to be attained for 50 per cent of all households by the year 2000. UN وينتظر تحقيق المعيار السكني المنصوص عليه بتحقيق نسبة ٠٥ في المائة لجميع اﻷسر بحلول عام ٠٠٠٢.
    This strategy envisages increasing the United States armed forces in the Asia-Pacific region to the level of 60 per cent of all its military personnel stationed abroad by way of a 10 per cent drawdown of its armed forces stationed in Europe by 2020. UN وتتوخى هذه الاستراتيجية زيادة القوات المسلحة للولايات المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنسبة 60 في المائة لجميع أفراد قواتها العسكرية المرابطة في الخارج من خلال خفض قواتها المسلحة المرابطة في أوروبا بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2020.
    In 2006, 78 per cent of the health establishments in the public sector offered sexual and reproductive health services, but by the end of 2009 the figure stood at 86 per cent of all providers. UN وقدمت 78 في المائة من المنشآت الصحية في القطاع العام خدمات للصحة الجنسية والإنجابية في عام 2006، وبحلول نهاية عام 2009 بلغت النسبة 86 في المائة لجميع مقدمي هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more