That translated into 25 per cent of those in need. | UN | ومثّل ذلك 25 في المائة ممن يحتاجون إلى العلاج. |
By the end of 2006, treatment had been expanded to more than 60 per cent of those who needed it. | UN | وتم، في نهاية عام 2006، توسيع نطاق العلاج ليشمل ما يزيد على 60 في المائة ممن يحتاجون إليه. |
Nearly 75 per cent of those in the Pacific region suffer from non-communicable diseases, and it is the leading cause of mortality. | UN | فنحو 75 في المائة ممن يعيشون في منطقة المحيط الهادئ يعانون أمراضاً غير معدية، وهذا سبب رئيسي للوفيات. |
About 30 per cent of people allegedly illegally registered in the special electoral roll were actually registered in the 1998 list. | UN | وكان نحو 30 في المائة ممن ادُّعي أنهم مسجلون بصورة غير قانونية في السجل الانتخابي الخاص مسجلين فعلا في قائمة عام 1998. |
This coincides with the 75.4 per cent of those who have already initiated sexual relations (52.6 per cent) who reported regularly using condoms during intercourse. | UN | ويتزامن هذا مع إبلاغ 75.4 في المائة ممن شملهم المسح أنهم بدؤوا بالفعل ممارسة العلاقات الجنسية وأن 52.6 في المائة من هؤلاء يستخدمون الواقي الذكري بانتظام أثناء الجماع. |
At the same time, nearly 70 per cent of those who left their jobs remained within the United Nations common system. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن نحو 70 في المائة ممن تركوا وظائفهم قد بقوا داخل النظام الموحد للأمم المتحدة. |
During the year 216 people, or 22.4 per cent of those on 100-, 200-, and 300-series posts, left the organization. | UN | وأثناء العام، ترك المنظمة 216 فردا، أو 22 في المائة ممن يشغلون وظائف المجموعات 100 و 200 و 300. |
Yet globally, 70 per cent of those without improved sanitation live in rural areas. | UN | ومع ذلك، فإن نسبة 70 في المائة ممن لا يحصلون على مرافق صحية محسنة في العالم يعيشون في المناطق الريفية. |
Thirty-eight per cent of those with war-related injuries were women or children under 14 years of age. | UN | وكان 38 في المائة ممن أصيبوا بإصابات ذات صلة بالحرب من النساء أو الأطفال دون سن الرابعة عشر عاما. |
In addition, 80 per cent of those who lost their homes in Honduras during Hurricane Mitch have now regained a permanent abode. | UN | وبالإضافة إلى ذلك استطاع أكثر من 80 في المائة ممن فقدوا منازلهم في هندوراس أثناء إعصار ميتش الحصول على مقر دائم. |
Children constituted over 65 per cent of those expelled from Kosovo. | UN | وشكل اﻷطفال ما يربو على ٦٥ في المائة ممن طردوا من كوسوفو. |
It is estimated that 44 per cent of Africans as a whole, and 51 per cent of those in sub-Saharan Africa, live in absolute poverty. | UN | فيقدر أن ٤٤ في المائة من اﻷفريقيين عموما و ٥١ في المائة ممن يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء يعيشون في فقر مدقع. |
Only 18 per cent of those eligible to vote cast their votes. | UN | إذ لم تتجاوز نسبة من أدلوا بأصواتهم 18 في المائة ممن لهم حق تصويت. |
It is estimated that 75 per cent of those who died in wars in the most recent decades were civilians. | UN | ومن المقدر أن 75 في المائة ممن لقوا حتفهم في الحرب في العقود الأخيرة كانوا من المدنيين. |
There have been 15,000 such people this year, accounting for about 75 per cent of those receiving antiretroviral treatment. | UN | وقد غطت هذه الخدمة 000 15 شخص هذا العام وهم يمثلون قرابة 75 في المائة ممن يتلقون العلاج عن طريق الحقن الوريدي. |
The Constituent Assembly Election Act contains complex provisions requiring marginalized groups to be proportionally represented in political parties' candidate lists, with 50 per cent of those elected through proportional representation to be women. | UN | ويتضمن القانون الانتخابي للجمعية التأسيسية أحكاماً متشعبة تقتضي تمثيل المجموعات المهمشة تمثيلاً تناسبياً في قوائم مرشحي الأحزاب السياسية، على أن يكون 50 في المائة ممن ينتخبون من الأعضاء من النسوة. |
Microcredit facilities had also been made available to women, and 40 per cent of those receiving such loans were women. | UN | وأضافت أن مرافق القروض الصغرى جعلت في متناول المرأة أيضا، وأن 40 في المائة ممن يحصلون على هذه القروض هن من النساء. |
Globally, only 8 per cent of people who inject drugs have access to opioid substitution therapy and worldwide, only two clean needles are distributed per person per month. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فإن 8 في المائة ممن يتعاطون المخدرات بالحقن يحصلون على العلاج البديل للمواد الأفيونية، وفي جميع أنحاء العالم، يتم توزيع اثنتين من الإبر النظيفة فقط للشخص الواحد في الشهر. |
A total of 70 per cent of child labourers work without pay for relatives, as against 26 per cent who work either on their own account or for others in return for cash or payment in kind. | UN | يعمل 70 في المائة من الأطفال العاملين لدى ذويهم بدون أجر في مقابل 26 في المائة ممن يعملون بأجر نقدي إما لحسابهم الخاص، أو لدى الغير بأجر نقدي أو عيني. زواج الأطفال |
This represents less than 1 per cent of the lives lost in the Haiti catastrophe. | UN | ويمثل ذلك نسبة تقل عن 1 في المائة ممن لقوا مصرعهم في كارثة هايتي. |
Fully 94 percent of those using this provision are women. | UN | ومما يذكر أن 94 في المائة ممن يستعملون هذا الحكم نساء. |
On the other hand, 62 per cent of women who received such checkups were not informed of the results. | UN | ومن ناحية أخرى فإن 62 في المائة ممن أجريت لهن الفحوص المشار إليها لم يُبلغن بنتائجها. |
Women made up 67 per cent of unemployed persons holding a certificate of graduation from a higher education institution, 77 per cent of persons who had graduated from a specialized secondary education institution, 63 per cent of persons with general secondary education, and 49 per cent of persons with incomplete secondary education. | UN | وشكلت المرأة ٦٧ في المائة من اﻷشخاص المتعطلين الحاصلين على شهادة تخرج من إحدى مؤسسات التعليم العالي، و ٧٧ في المائة ممن تخرجوا من مؤسسة للتعليم الثانوي المتخصص، و ٦٣ في المائة من اﻷشخاص الحاصلين على تعليم ثانوي عام، ٤٩ في المائة ممن لم يكملوا التعليم الثانوي. |
Some 70.6 per cent of respondents believe that the external debt situation in their country is sustainable. | UN | ويعتقد نحو 70,6 في المائة ممن ردوا على الاستبيان أن وضع الديون الخارجية في بلدانهم أصبح محتملاً. |