"في المائة من التكلفة الإجمالية" - Translation from Arabic to English

    • per cent of the total cost
        
    • per cent of the overall cost
        
    • per cent of total cost
        
    Building materials can account for up to 80 per cent of the total cost of a simple house. UN ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط.
    The current education grant only covered 47 per cent of the total cost of tuition and boarding. UN وأضافت أن منحة التعليم الحالية لا تغطي سوى 47 في المائة من التكلفة الإجمالية للمصروفات الدراسية والإقامة الداخلية.
    The first instalment shall be paid to the executing agency immediately after the signing of a memorandum of understanding and shall not exceed 80 per cent of the total cost of the project. UN ويتعين صرف القسط الأول إلى الوكالة المنفذة فور توقيع مذكرة التفاهم، ويجب ألا يتجاوز 80 في المائة من التكلفة الإجمالية للمشروع.
    Approximately 79 per cent of the overall cost for detention services relates to detention guards. UN ويتصل تقريبا 79 في المائة من التكلفة الإجمالية للخدمات المتعلقة بالاحتجاز بحراس أماكن الاحتجاز.
    Meanwhile, the award required the Russian company to pay a fine totalling over 63 per cent of the overall cost of the contract, with interest payments on top of that. UN وفي الوقت نفسه، فقد ألزم قرار التحكيم الشركة الروسية بدفع غرامة مالية تجاوز مجموعها 63 في المائة من التكلفة الإجمالية للعقد، مع دفع فوائد فوق ذلك.
    The adopted national action programme of the Republic of Moldova is presented as being financed by economic actors (93 per cent of total cost), by the State budget (2.7 per cent), by foreign donors and organizations (3.6 per cent) and by extra-budgetary resources (0.7 per cent). UN وجمهورية مولدوفا تفيد بأن برنامج العمـل الوطني الذي أقرته يتلقى التمويل من الجهات الفاعلة الاقتصادية (93 في المائة من التكلفة الإجمالية)، ومن ميزانية الدولة (2.7 في المائة)، ومن الجهات المانحة والمنظمات الأجنبية (3.6 في المائة). ومن الموارد الخارجة عن الميزانية (0.7 في المائة).
    The total cost of a stove is roughly $20 and non-local materials for stoves are subsidized through DISP, usually amounting to 85 per cent of total cost (Ergeneman 2003). UN وتبلغ التكلفة الإجمالية للموقد نحو 20 دولاراً، ويقدم برنامج تعميم استخدام المواقد المحسّنة الإعانات للمواد غير المحلية المطلوبة للمواقد، وتصل عادة إلى 85 في المائة من التكلفة الإجمالية (Ergeneman 2003).
    In Montenegro, there are eight student dormitories with organized accommodation and restaurants for elementary and secondary schoolchildren meeting the prescribed requirements. Users pay 20 per cent of the total cost. UN ويوجد في الجبل الأسود ثمانية مبِيتات للتلاميذ تحتوي على أماكن منظمة للإيواء ومطاعم معدة لتلاميذ الابتدائي والثانوي الذين يفون بالشروط المحددة، مقابل دفع 20 في المائة من التكلفة الإجمالية.
    In other cases, they impose high prices on leased lines, and these prices may represent up to 70 per cent of the total cost of ISPs. UN وفي حالات أخرى، يفرضون أسعاراً مرتفعة على الخطوط المؤجرة، وقد تمثل هذه الأسعار نسبة تصل إلى 70 في المائة من التكلفة الإجمالية لمقدمي خدمات شبكة إنترنت.
    24. The Chair said that the cost of summary records during the previous review cycle had been just over $1 million, or 14 per cent of the total cost of the 2010 Review Conference and Preparatory Committee. UN 24 - الرئيس: قال إن تكلفة إعداد المحاضر الموجزة خلال الدورة الاستعراضية السابقة بلغت ما يزيد قليلاً على مليون دولار وذلك بنسبة 14 في المائة من التكلفة الإجمالية للمؤتمر الاستعراضي واللجنة التحضيرية لعام 2010.
    Benin's contribution to the operation is estimated at CFA 234,347,490 per month (about $466,000), which is equivalent to 5 per cent of the total cost of the operation. UN وتقدر مساهمة بنن في العملية بما مجموعه الشهري 490 347 234 فرنكا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية (أي نحو 000 466 دولار من دولارات الولايات المتحدة)، وهو ما يعادل نسبة خمسة في المائة من التكلفة الإجمالية للعملية.
    90. Based on the decision of the General Assembly to fund the increased cost of the United Nations security system managed by UNSECOORD through cost-sharing by United Nations agencies, funds and programmes, UNHCR's contribution amounts to 7.4 per cent of the total cost (see Table III.7). UN 90- واستنادا إلى قرار الجمعية العامة القاضي بتمويل التكاليف المرتفعة لنظام الأمم المتحدة الأمني الذي يديره مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية من خلال مشاطرة التكاليف بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، تبلغ مساهمة المفوضية 7.4 في المائة من التكلفة الإجمالية (انظر الجدول الثالث -7).
    Moreover, the legislation on agrarian reform, in particular Act 160/94, does not sufficiently take into account the particular situation of the internally displaced, who are expected, just as any other peasant requiring land, to pay 30 per cent of the total cost of the new plot of land they are allocated; this is money that most internally displaced, bereft of their possessions and normal means of livelihood, simply do not have. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التشريعات المتعلقة بالإصلاح الزراعي، وخاصة القانون رقم 160/94، لا تراعي بما فيه الكفاية الحالة الخاصة للمشردين داخلياً، الذين يتعين عليهم، شأنهم في ذلك شأن أي فلاح آخر يطالب بالحصول على قطعة أرض، تسديد 30 في المائة من التكلفة الإجمالية لقطعة الأرض الجديدة المخصصة لهم؛ وهذا المبلغ لا يملكه بالتأكيد المشردون داخلياً الذين جُردوا من ممتلكاتهم ومن وسائل كسب العيش العادية.
    Emphasis on change management is a consistent factor of successful enterprise resource planning implementations, representing between 18 and 25 per cent of the overall cost. UN إن التركيز على إدارة التغيير هو عنصر يتسق مع النجاح في تنفيذ برنامج تخطيط موارد المؤسسة، ويمثل ما بين 18 في المائة و 25 في المائة من التكلفة الإجمالية.
    Moreover, the implementing partners who are interested in undertaking these projects, which have minimal overhead costs and no profit margin, generally have limited implementation capacity. Most of them find it challenging to pre-finance the final phase of the works, which is 20 per cent of the overall cost. UN ثم إن الشركاء المنفذين الذين يقبلون على إنجاز هذه المشاريع التي تكون تكاليفها العامة زهيدة ولا تترك هامشا للربح، هم في العادة شركاء ذوو قدرات تنفيذية محدودة، ويجد معظمهم صعوبات في توفير التمويل المسبق للمرحلة النهائية من الأعمال التي تمثل 20 في المائة من التكلفة الإجمالية.
    The weighted average cost across all 10 countries for this category would amount to $168.33 (9.55 per cent of the overall cost across the sample countries) per person per month. UN ويبلغ من شأن متوسط التكلفة المرجح في جميع البلدان العشرة لهذه الفئة أن يبلغ 168.33 دولارا (نسبة 9.55 في المائة من التكلفة الإجمالية في جميع بلدان العينة) للفرد شهريا.
    The weighted average across all 10 countries for this category would amount to $58.87 (3.34 per cent of the overall cost across the sample countries) per person per month. UN ويبلغ من شأن المتوسط المرجح في جميع البلدان العشرة بالنسبة لهذه الفئة أن يبلغ 58.87 دولارا (نسبة 3.34 في المائة من التكلفة الإجمالية في جميع بلدان العينة) للفرد الواحد شهريا.
    The weighted average costs across all 10 countries for this category would amount to $19.15 (1.09 per cent of the overall cost across the sample countries) per person per month. UN ويبلغ متوسط التكلفة المرجح في جميع البلدان العشرة لهذه الفئة 19.15 دولاراً (1.09 في المائة من التكلفة الإجمالية في بلدان العينة) للفرد في الشهر.
    54. Another challenge is to ensure that heavily indebted poor countries receive full debt relief from all of their creditors, including smaller multilateral creditors, nonParis Club official bilateral creditors and commercial creditors which together account for about 25 per cent of total cost of the HIPC Initiative. UN 54 - ويتمثل التحدي الآخر في ضمان حصول البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تخفيف كامل لعبء الديون من جميع الدائنين، بمن فيهم الدائنون متعددو الأطراف الصغار، والدائنون متعددو الأطراف الرسميون خارج نادي باريس، والدائنون التجاريون، الذين يمثلون مجتمعين نسبة 25 في المائة من التكلفة الإجمالية التي تتكلفها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more