"في المائة من الدول المجيبة" - Translation from Arabic to English

    • per cent of respondents
        
    • per cent of the responding States
        
    • per cent of responding States
        
    • per cent of the respondents
        
    • per cent of Respondent States
        
    • per cent of States responding
        
    • per cent of the States replying
        
    • per cent of the States responding
        
    • per cent of those responding
        
    • per cent of the States that responded
        
    For 72.7 per cent of respondents, the meetings were also a forum to learn from the experiences of other Member States. UN ورأت 72.7 في المائة من الدول المجيبة أنَّ الاجتماعات هي أيضاً منتدى للاستفادة من خبرات الدول الأعضاء الأخرى.
    For 72.7 per cent of respondents, the meetings were also a forum to learn from the experiences of other Member States. UN ورأت 72.7 في المائة من الدول المجيبة أنَّ الاجتماعات هي أيضاً منتدى للاستفادة من خبرات الدول الأعضاء الأخرى.
    However, only 35 per cent of the responding States indicated that they had provided assistance to other States in dealing with the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants. UN ولكن لم تُشر سوى 35 في المائة من الدول المجيبة إلى أنها ساعدت دولا أخرى في التصدي لصنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    In the baseline period, only 80 per cent of responding States had indicated the existence of such a system. UN وفي الفترة المرجعية، لم تشر سوى 80 في المائة من الدول المجيبة إلى وجود نظام من هذا القبيل لديها.
    Ten per cent of the respondents did not reply to the question. UN وامتنعت 10 في المائة من الدول المجيبة عن الرد على هذا السؤال.
    Seventy per cent of Respondent States noted that their legal advisers were available for deployment overseas alongside the armed forces. UN وأشارت سبعون في المائة من الدول المجيبة إلى أن مستشاريها القانونيين جاهزون للانتشار في الخارج إلى جانب القوات المسلحة.
    In the Americas and Europe, 81 per cent of States responding shared information in that area. UN ففي الأمريكتين وأوروبا، تقاسم 81 في المائة من الدول المجيبة المعلومات في هذا المجال.
    More effort is, however, necessary, as 20 per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period had not yet established such units to deal with money-laundering cases. UN بيد أن من الضروري بذل المزيد من الجهد لأن 20 في المائة من الدول المجيبة على استبيان فترة الإبلاغ الثانية لم تنشئ بعد وحدات كهذه للتصدي لحالات غسل الأموال.
    The feedback of 70 per cent of respondents was based on the outcome of the last HONLEA meeting that they had attended. UN 8- واستندت ردود 70 في المائة من الدول المجيبة إلى محصّلة آخر اجتماع حضرته من اجتماعات هونليا.
    The feedback of 70 per cent of respondents was based on the outcome of the last HONLEA meeting that they had attended. UN 8- واستندت ردود 70 في المائة من الدول المجيبة إلى محصّلة آخر اجتماع حضرته من اجتماعات هونليا.
    47. The sharing of information at the national, regional and international levels remained a significant activity of Governments, with 50 per cent of respondents to the second and third periods reporting having done so. UN 47- وظل تقاسم المعلومات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية يمثّل نشاطا هاما تضطلع به الحكومات، بحيث أبلغ 50 في المائة من الدول المجيبة خلال فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة أنها قامت بذلك.
    Another 61 States (58 per cent of respondents) reported not having such programmes or plans that include alternative development. UN 8- وأفادت 61 دولة أخرى (58 في المائة من الدول المجيبة) بأنها لا تعتمد برامج أو خططا من هذا النحو تشمل التنمية البديلة.
    In Europe, 71 per cent of the responding States had such legislation, while in the Americas the figure was 47 per cent, in Africa 41 per cent and in Asia 30 per cent. UN وفي أوروبا، قالت 71 في المائة من الدول المجيبة إن لديها مثل هذه التشريعات، بينما توجد هذه التشريعات لدى 47 في المائة من الدول في الأمريكتين ولدى 41 في المائة في أفريقيا و30 في المائة في آسيا.
    The " know-your-client " principle, in contrast, had been introduced by just 32 per cent of the responding States. UN أما مبدأ " اعرف زبونك " فلم تأخذ به إلا 32 في المائة من الدول المجيبة.
    A regional analysis of the States having multilateral agreements to facilitate mutual legal assistance revealed that in Africa 54 per cent of the responding States had such agreements, compared with 80 per cent in the Americas, 20 per cent in Asia, 97 per cent in Europe and only one State in Oceania. UN وكشف تحليل اقليمي للدول التي لديها اتفاقات متعددة الأطراف لتيسير المساعدة القانونية المتبادلة أن لدى 54 في المائة من الدول المجيبة في افريقيا مثل هذه الاتفاقيات، و80 في المائة في القارة الأمريكية، و20 في المائة في آسيا، و97 في المائة في أوروبا، ودولة واحدة فقط في أوقيانيا.
    In the fifth reporting period, 64 per cent of responding States reported having put in place procedures to investigate clandestine laboratories. UN 43- وفي فترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 64 في المائة من الدول المجيبة بأنها اعتمدت إجراءات للتحري عن المختبرات السرية.
    More than 20 per cent of responding States have a comprehensive ban on corporal punishment in all settings in place and over 50 per cent a partial prohibition. UN وأفاد أكثر من 20 في المائة من الدول المجيبة أن لديها حظراً شاملاً على العقاب البدني في جميع الأوساط بينما أفاد أكثر من 50 في المائة منها أن لديها حظراً جزئياً عليه.
    Seventy-four States (65 per cent of the respondents) indicated that the procedures included the sharing of information on findings of investigations. UN وذكرت أربع وسبعون دولة (65 في المائة من الدول المجيبة) أن هذه الاجراءات تتضمن تبادل المعلومات عن نتائج التحريات.
    Model forms, guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance had been developed in 30 per cent of the respondents. UN وقد جرى في 30 في المائة من الدول المجيبة وضع استمارات نموذجية وأدلة أو كتيبات عن كيفية تقديم الطلبات الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Finally, thirtysix per cent of Respondent States specified targeting as an area on which legal advice was generally made available. UN وأخيراً، ذكرت ست وثلاثون في المائة من الدول المجيبة تحديد الأهداف كمجال تُسدى بشأنه المشورة القانونية عموماً.
    Forty-one per cent of States responding in the third period, compared with 47 per cent in the second period, took measures to rapidly identify and assess new ATS found on the illicit market. UN واتخذ 41 في المائة من الدول المجيبة في الفترة الثالثة تدابير للتعرف بسرعة على المنشطات الأمفيتامينية الجديدة التي توجد في الأسواق غير المشروعة وتقييمها مقابل 47 في المائة في الفترة الثانية.
    To enhance cooperation, 21 per cent of the States replying to the questionnaire indicated that they had provided technical assistance to other States in the field of precursor control. UN ولتعزيز التعاون، أوضحت نسبة 21 في المائة من الدول المجيبة ردا على الاستبيان أنها قدمت مساعدات تقنية لدول أخرى في ميدان مراقبة السلائف.
    During the current reporting period, 47 per cent of the States responding had such laws. UN وفي فترة التقرير الحالي كانت هذه القوانين موجودة لدى 47 في المائة من الدول المجيبة.
    A total of 100 States, 93 per cent of those responding in the fifth reporting period, indicated the existence of laws related to precursor control. UN 8- أشار ما مجموعه 100 دولة، أي 93 في المائة من الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الخامسة، إلى أن لديها قوانين تتعلق بمراقبة السلائف.
    In each of the regions, except for the Americas, over 10 per cent of the States had reviewed or strengthened such procedures; in the Americas, only 5 per cent of the States that responded had done so. UN وفي كل منطقة من المناطق، باستثناء القارة الأمريكية، قامت أكثر من 10 في المائة من الدول باعادة النظر في تلك الاجراءات أو تعزيزها. وفي القارة الأمريكية، لم يفعل ذلك سوى 5 في المائة من الدول المجيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more