"في المائة من السكان الذين" - Translation from Arabic to English

    • per cent of the population
        
    • per cent populations
        
    • per cent of people
        
    • per cent of the world
        
    • percent of people who
        
    • percent of the population
        
    • per cent of the working-age population
        
    Nearly 11 per cent of the population between the ages of 15 and 49, including 22 per cent of pregnant women, is infected. UN فما يقارب 11 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 سنة، و22 في المائة منهم من الحوامل، مصابون.
    Such personnel will number approximately 1 per cent of the population having returned to the district and in any case will not exceed 500. UN وسيكون عدد هؤلاء اﻷفراد نحو ١ في المائة من السكان الذين يكونون قد عادوا إلى المنطقة ولا يتجاوز ٥٠٠ فرد بأية حال.
    That would constitute 0.6 per cent of the population living in Eritrea. UN ويشكل ذلك 0.6 في المائة من السكان الذين يعيشون في إريتريا.
    Ethnic composition: 40.3 per cent Melanesians, mainly Kanaks; 29.2 per cent persons of European origin, mainly French; 8.7 per cent Wallisians; 2 per cent Tahitians; 2.6 per cent Indonesians and Vietnamese; and 2.7 per cent populations classified by the French National Institute of Statistics and Economic Studies as " others " . UN التكوين العرقي: 40.3 في المائة من الميلانيزيين، وهم الكاناك أساسا؛ و 29.2 في المائة من الأشخاص المنحدرين من أصل أوروبي، وهم فرنسيون أساسا؛ و 8.7 في المائة من الواليزيين؛ و 2 في المائة من التاهيتيين؛ و 2.6 في المائة من الإندونيسيين والفيتناميين، و 2.7 في المائة من السكان الذين يصنفهم المعهد الوطني الفرنسي للإحصاء والدراسات الاقتصادية بأنهم " سكان من أصول أخرى " .
    In our case, more than 40 per cent of the population is under 30 years of age. UN وفي حالتنا، لدينا نسبة تزيد على 48 في المائة من السكان الذين تقل أعمارهم عن 30 عاماً.
    Over 83 per cent of the population with no access to modern energy services lives in rural communities. UN وأكثر من 83 في المائة من السكان الذين لا يحصلون على خدمات الطاقة الحديثة يعيشون في المجتمعات الريفية.
    However, 60 per cent of the population leaving rural areas are young people, predominantly women. UN بيد أن 60 في المائة من السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من الشباب، وأغلبهم من النساء.
    Since September 1997, Costa Rica has guaranteed antiretroviral treatment to 100 per cent of the population requiring it. UN وقد ضمنت كوستاريكا منذ عام 1997 العلاج ضد الفيروسات الرجعية لـ 100 في المائة من السكان الذين يحتاجون إليه.
    In 1997, approximately 29 per cent of the population under the age of 18 took part in the activities of one of these youth movements. UN ففي عام 1997، كان نحو 29 في المائة من السكان الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة يشاركون في أنشطة إحدى حركات الشباب تلك.
    According to the 1993 Census, nearly 45 per cent of the population was below 15 years and 19 per cent between the ages 15 and 24. UN هناك زهاء 45 في المائة من السكان الذين تقل أعمارهم عن 15 عاما و 19 في المائة تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة.
    Further, 82 per cent of the population practicing open defecation live in just 10 countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن 82 في المائة من السكان الذين يلجؤون إلى ممارسة التغوط في العراء يعيشون في 10 بلدان فقط.
    In Swaziland, Uganda and Zimbabwe, the proportion is more than 50 per cent, and in 67 other developing countries, young people constitute more than 40 per cent of the population aged 10 years and older. UN ففي أوغندا وزمبابوي وسوازيلند، تفوق نسبة الشباب 50 في المائة من السكان، وفي 67 بلدا ناميا آخر، يمثلون أكثر من 40 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات فأكثر.
    The rolls contain 2,350,000 names - about 85 per cent of the population of voting age. UN ويضم السجل الانتخابي ٠٠٠ ٣٥٠ ٢ من السكان يمثلون قرابة ٨٥ في المائة من السكان الذين هم في عمر التصويت.
    Less than 8 per cent of the population over the age of 10 were classified as illiterate in 1989. UN وقد صنف ما يقل عن ٨ في المائة من السكان الذين تتجاوز أعمارهم عشرة أعوام باعتبارهم أميين في عام ١٩٨٩.
    Women and children comprise approximately 70 per cent of the population targeted for assistance. UN وتشكل النساء واﻷطفال قرابة ٧٠ في المائة من السكان الذين تستهدفهم المساعدة.
    Kenya is also faced with a high dependency burden, with over 42 per cent of the population below 15 years. UN وتواجه كينيا أيضاً عبئاً ثقيلاً من حيث الإعالة، يتجاوز 42 في المائة من السكان الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    Ethnic composition: 40.3 per cent Melanesians, mainly Kanaks; 29.2 per cent persons of European origin, mainly French; 8.7 per cent Wallisians; 2 per cent Tahitians; 2.6 per cent Indonesians and Vietnamese; and 2.7 per cent populations classified by the French National Institute of Statistics and Economic Studies as " others " . UN التكوين العرقي: يتألف السكان بنسبة 40.3 في المائة من الميلانيزيين، وهم الكاناك أساسا؛ و 29.2 في المائة من الأشخاص المنحدرين من أصل أوروبي، وهم فرنسيون أساسا؛ و 8.7 في المائة من الواليزيين؛ و 2 في المائة من التاهيتيين؛ و 2.6 في المائة من الإندونيسيين والفييتناميين، و 2.7 في المائة من السكان الذين يصنفهم المعهد الوطني الفرنسي للإحصاء والدراسات الاقتصادية بأنهم " سكان من أصول أخرى " .
    About 55 per cent of people living in ecologically endangered areas are at high mortality risk. UN ويعتبر أن زهاء ٥٥ في المائة من السكان الذين يعيشون في المناطق التي تكتنفها مخاطر بيئية مهددون بارتفاع معدلات الوفيات بينهم.
    It is also unacceptable that three fourths of the world's income should fall to 16 per cent of the world's population namely the peoples of the developed countries. UN ومن غير المقبول أيضا أن تكون ثلاثة أرباع الدخل العالمي من نصيب ١٦ في المائة من السكان الذين يعيشون في البلدان المتقدمة.
    In rural Lao PDR, the use of pharmacies and traditional healers amounts to 75 percent of people who reported seeking health care. UN وفي المناطق الريفية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تبلغ نسبة المستخدمين للصيدليات والمعالجين التقليديين 75 في المائة من السكان الذين أفادوا أنهم يلتمسون الرعاية الصحية.
    The Royal Government of Cambodia has cooperated with development partners to supply safe water to approximately 51 percent of the population, most of whom live in urban areas. UN وتعاونت الحكومة مع جهات شريكة إنمائية لتوفير إمدادات المياه النقية لزهاء 51 في المائة من السكان الذين يقيم معظمهم في المدن.
    37. The 2003 - 2007 United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) indicated that less than 20 per cent of the working-age population was formally employed and that nearly two thirds of all formal jobs were held in the capital, South Tarawa. UN 37- أشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2003-2007 إلى أن أقل من 20 في المائة من السكان الذين هم في سن العمل يشغلون وظائف رسمية وأن ما يقرب من ثلثي الوظائف الرسمية يشغلها أشخاص في العاصمة تاراوا(78).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more