Two main clusters of amputations, involving 60 per cent of the victims interviewed, were discernible from the testimonies collected. | UN | ومن هذه الشهادات، تم تمييز مجموعتين رئيسيتين من عمليات بتر الأعضاء تتضمن 60 في المائة من الضحايا. |
Twenty-five per cent of the victims were minors, and 75 per cent of the perpetrators were adults. | UN | وكان 25 في المائة من الضحايا قاصرات. وكان 75 في المائة من المعتدين من الراشدين. |
About one third were rape victims, and approximately 80 per cent of the victims were girls and women. | UN | وقد كان الثلث تقريبا ضحايا للاغتصاب، وكان ٠٨ في المائة من الضحايا البنات والنساء. |
The remaining 10 per cent of victims were thought to be members of left—wing extremist groups. | UN | أما باقي الحالات التي تشكل 10 في المائة من الضحايا فيعتقد أنهم أعضاء في جماعات متطرفة ذات ميول يسارية. |
Of these figures, 79 per cent of victims are intended for sexual exploitation. | UN | ومن مجموع هذه النسب المئوية، 79 في المائة من الضحايا يستغلون جنسياً. |
In situations of internal armed conflict, up to 90 per cent of the victims were reported to be civilians, many of them women and children. | UN | وفي حالات النزاعات الداخلية المسلحة، ذُكر أن ٠٩ في المائة من الضحايا هم من المدنيين، وكثير منهم من النساء واﻷطفال. |
In the 1991 cyclone disasters that had killed 140,000 in Bangladesh, 90 per cent of the victims had been women. | UN | وفي غمار كوارث الأعاصير التي شهدها عام 1991 وراح ضحيتها 000 140 نسمة في بنغلاديش، كان 90 في المائة من الضحايا نساء. |
Some 40 per cent of the victims have been under 18 years of age. | UN | وكان نحو نسبة 40 في المائة من الضحايا ممن لم يبلغن الثامنة عشرة. |
Over 80 per cent of the victims killed by firearms were between 15 and 17 years old. | UN | وكانت أعمار أكثر من 80 في المائة من الضحايا الذين لقوا مصرعهم بالأسلحة النارية تتراوح ما بين 15 و17 سنة. |
Ninety-nine per cent of the victims were civilians, both male and female, and more than half of them were children. | UN | وكانت نسبة 99 في المائة من الضحايا من المدنيين، ذكورا وإناثا، وكان أكثر من نصفهم من الأطفال. |
More than 80 per cent of the victims and displaced were women and children. | UN | وتشكل النساء واﻷطفال أكثر من ٠٨ في المائة من الضحايا والمشردين. |
- 38 per cent of victims falling into the category of victims of physical abuse do not consider themselves as victims; | UN | 38 في المائة من الضحايا الذين يُصنفون في فئة ضحايا الإيذاء البدني لا يعتبرون أنفسهم ضحايا؛ |
Over 42 per cent of victims were first raped before age 18; | UN | وتعرض أكثر من 42 في المائة من الضحايا للاغتصاب أول مرة قبل بلوغهن سن الثامنة عشرة. |
Around 60 per cent of victims were raped in Bangui and 40 per cent around the village of Damara and on the axis Damara-Boali. | UN | وقد اغتُصب نحو 60 في المائة من الضحايا في بانغي، و40 في المائة في أنحاء مختلفة من قرية دامارا وعلى محور دامارا - بوالي. |
Sexual violence against women and girls remained high, with approximately 70 per cent of victims being minors and nearly 18 per cent being girls under the age of 10. | UN | وظل معدل العنف الجنسي ضد النساء والفتيات عاليا، وكان 70 في المائة من الضحايا من القصر ونحو 18 في المائة من الفتيات دون سن العاشرة. |
An evaluation of the programme indicated that it had significantly reduced bullying and victimization, including verbal, physical and cyber bullying, with 98 per cent of victims reporting that their situation had improved. | UN | وأشار تقييم لهذا البرنامج إلى أنه أدى إلى الحد كثيراً من تسلط الأقران والإيذاء، بما في ذلك التسلط اللفظي والبدني والتسلط عبر الإنترنت، إذ أفاد 98 في المائة من الضحايا أن حالتهم قد تحسنت. |
The study revealed that the majority of victims and perpetrators experienced positive changes after the programme, with 90 per cent of perpetrators and 60 per cent of victims reporting no violent behaviour subsequently. | UN | وكشفت الدراسة أن غالبية الضحايا والجناة شهدوا تغيُّرات إيجابية بعد البرنامج، حيث 90 في المائة من الجناة و 60 في المائة من الضحايا أبلغوا عن عدم حدوث سلوك عنيف بعد ذلك. |
Only 9 percent of the victims have been treated by the national physical rehabilitation capacity. | UN | ولم يعالَج سوى 9 في المائة من الضحايا في إطار البرنامج الوطني لإعادة التأهيل البدني. |
Depending on the area, between 35 and 50 per cent of the victims were aged between 10 and 17 years; more than 10 per cent were younger than 10 years of age. | UN | وحسب المنطقة، فإن ما بين 35 و 50 في المائة من الضحايا تتراوح أعمارهن بين 10 سنوات و 17 سنة؛ وهناك ما يربو على 10 في المائة من الضحايا اللائي تقل أعمارهن عن 10 سنوات. |
The majority of landmine victims are adult male farmers, while women make up about 5.26 percent of victims. | UN | وغالبية ضحايا الألغام البرية مزارعون ذكور راشدون، بينما تشكل النساء حوالي 5.26 في المائة من الضحايا. |
Moreover, the trafficking of children remains a serious problem, as 27 per cent of all victims are children and, of every three child victims, two are girls and one is a boy. | UN | وعلاوة على ذلك، يظل الاتجار بالأطفال مشكلة خطيرة، إذ 27 في المائة من الضحايا أطفال وثُلثا هؤلاء فتيات وثُلثهم فتيان(). |
Nearly 40 per cent of the casualties are children and women. | UN | وحوالي 40 في المائة من الضحايا أطفال ونساء. |
At the beginning of the century, 90 per cent of the victims of armed conflicts were soldiers; today, 90 per cent are civilians. | UN | وفي بداية هذا القرن، كان ٩٠ في المائة من ضحايا الصراعات المسلحة من الجنود، أما اليوم فإن ٩٠ في المائة من الضحايا مدنيون. |