"في المائة من القضايا" - Translation from Arabic to English

    • per cent of cases
        
    • per cent of the cases
        
    • per cent cases
        
    • percent of cases
        
    • per cent were
        
    Mr. Bhagwati had said that, in roughly 30 per cent of cases, the Committee received a favourable reply at the outset. UN وقال إن السيد باغواتي أفاد بأن اللجنة تسلمت في البداية رداً مرضياً في ٠٣ في المائة من القضايا تقريباً.
    100 per cent of cases addressed and action taken within 30 days UN معالجة 100 في المائة من القضايا واتخاذ إجراءات بشأنها في غضون 30 يوما
    Overall, 92 per cent of cases involving criminal trespass, seizure of land and damaging of Palestinian crops were closed with no further action taken. UN كما أُقفلت 92 في المائة من القضايا المقدَّمة بشأن التعديات الجنائية والاستيلاء على الأراضي وإتلاف المحاصيل الزراعية الفلسطينية دون اتخاذ إجراءات أخرى.
    This represents a slight increase from 2010, when job application and recruitment processes accounted for 20 per cent of the cases. UN ويمثل ذلك زيادة طفيفة عن عام 2010، حيث مثلت عمليات تقديم طلبات العمل والتعيين 20 في المائة من القضايا.
    Initial action was taken within 30 days in 95 per cent of the cases received. UN اتُّخذت إجراءات أولية بشأن 95 في المائة من القضايا الواردة في غضون 30 يوما.
    In many developing countries, informal systems handled an estimated 80 per cent of cases. UN وفي كثير من البلدان النامية، تعالج النظم غير الرسمية ما يقدّر بـ 80 في المائة من القضايا.
    Despite backlogs, about 50 per cent of cases were resolved expeditiously. UN وقالت إنه على الرغم من وجود قضايا متراكمة، فإن حوالي 50 في المائة من القضايا قد تم البت فيها بشكل سريع.
    The President of India had intervened in 75 to 80 per cent of cases. UN والواقع أن رئيس جمهورية الهند تدخل فيما بين ٥٧ و٠٨ في المائة من القضايا.
    From 1998 to 2004, the Federal Court denied leave in 89 per cent of cases. UN وخلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2004، رفضت المحكمة الاتحادية إعطاء هذا الإذن في 89 في المائة من القضايا.
    100 per cent of cases submitted to the Ombudsman's office are addressed and action is taken within 30 days UN معالجة 100 في المائة من القضايا المعروضة علـى مكتب أمين المظالم والبت فيها في غضون ثلاثين يوما
    The Committee was told that some 90 per cent of cases were subject to a deal between prosecutors and lawyers. UN وأُخبرت اللجنة بأن حوالي 90 في المائة من القضايا تكون موضع اتفاق بين المدعين العامين والمحامين.
    From 1998 to 2004, the Federal Court denied leave in 89 per cent of cases. UN وخلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2004، رفضت المحكمة الاتحادية إعطاء هذا الإذن في 89 في المائة من القضايا.
    For the funds and programmes, 26 per cent of cases emanated from headquarters and 74 per cent of cases from offices away from headquarters. UN وبالنسبة للصناديق والبرامج، صدرت 26 في المائة من القضايا من المقر و 74 في المائة من المكاتب خارج المقر.
    Response and first action taken within 30 days from the time of receipt of enquiries in 100 per cent of cases UN الاستجابة واتخاذ إجراءات أولية في غضون ٣٠ يوما من وقت استلام الاستفسارات في ما تبلغ نسبته 100 في المائة من القضايا
    Evaluative relationships accounted for 21 per cent of cases in 2009 and 2010. UN وكانت العلاقات التقييمية تمثل نسبة 21 في المائة من القضايا في عامي 2009 و 2010.
    With respect to applicable rules of law, these were provided in the contract in 82.1 per cent of the cases submitted in 1998. UN وفيما يختص بالقواعد القانونية المنطبقة، فكان منصوصا عليها في العقد في ٨٢,١ في المائة من القضايا المرفوعة في ١٩٩٨.
    In the past year, 30 per cent of the cases brought had enjoyed the pro bono services of lawyers. UN ففي العام الماضي، استفادت نسبة ٠٣ في المائة من القضايا المرفوعة من خدمات المحامين بالمجان.
    There was a clear need to increase the number of specialized courts outside the main cities, where approximately 80 per cent of the cases were resolved. UN وهناك حاجة واضحة لزيادة عدد المحاكم المتخصصة خارج المدن الرئيسية، حيث يُحل ما يقرب من 80 في المائة من القضايا.
    The second-largest group, which comprises the Field Service, General Service and related categories, accounted for 40 per cent of the cases. UN وشكّلت ثاني أكبر مجموعة، وهي تضم الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات المتصلة بها، 40 في المائة من القضايا.
    During the reporting period, this category constituted approximately 11 per cent of the cases. UN وقد مثلت هذه الفئة خلال الفترة المشمولة بالتقرير حوالي 11 في المائة من القضايا.
    The number of prison sentences increased compared to 2010, when this sentence was imposed in 11 per cent of cases, while the imposition of fines decreased from 12 per cent to 6 per cent cases. UN وارتفع عدد حالات العقوبة بالسجن مقارنة بعام 2010 حيث صدرت عقوبات بالسجن في 11 في المائة من القضايا بينما انخفضت نسبة العقوبة بالغرامة من 12 في المائة إلى 6 في المائة من القضايا.
    While probably the most gruesome, rape constitutes less than 13 percent of cases reported to the police. UN ويشكل الاغتصاب، الذي يعد أبشع الجرائم في أغلب الظن، أقل من 13 في المائة من القضايا التي يتم الإبلاغ عنها إلى الشرطة.
    Of the cases investigated, 39 per cent were found to be substantiated and forwarded to the relevant offices for action. UN وتبين أن 39 في المائة من القضايا التي جرى التحقيق فيها مثبتة بأدلة فأُحيلت إلى المكاتب المعنية لاتخاذ إجراءات حيالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more