"في المائة من النساء اللائي" - Translation from Arabic to English

    • per cent of women who
        
    • per cent of women of
        
    • per cent of the women
        
    • percent of women
        
    • per cent of female
        
    • per cent of women aged
        
    • per cent of women with
        
    • per cent of women attending
        
    A total of 70 per cent of women who exercise violence have also been subjected to violence. UN فقد تعرض ما مجموعه ٠٧ في المائة من النساء اللائي يمارسن العنف للعنف أيضا.
    As a proportion of candidates, 48 per cent of women who stood in all elections were successful, compared with 49 per cent of men. UN وكنسبة مئوية من المرشحين فقد نجحت 48 في المائة من النساء اللائي خضن جميع الانتخابات مقارنة بنسبة 49 في المائة للرجال.
    Nearly 70 per cent of women of child-bearing age in Kazakhstan use contraception. UN ويستعمل نحو 70 في المائة من النساء اللائي في سن الإنجاب في كازاخستان وسائل لمنع الحمل.
    Seventy-five per cent of women of reproductive age used at least one method of family planning, of which the most common was the pill. UN ويستخدم خمسة وسبعون في المائة من النساء اللائي هن في سن اﻹنجاب وسيلة واحـدة على اﻷقـل لتنظيم اﻷسـرة، وأكثـر الوسائـل شيوعا هي حبوب منع الحمل.
    About 40 per cent of the women asked said the courses had fuelled their interest in this regard. UN وذكر نحو ٠٤ في المائة من النساء اللائي وجهت اليهن اﻷسئلة أن الدورات التدريبية عززت اهتمامهن في هذا الخصوص.
    Eighty-two percent of women working in economic field are farmers, most of them producing for subsistence. UN و 82 في المائة من النساء اللائي يعملن في المجال الاقتصادي هن مزارعات، ومعظمهن ينتجن حد الكفاف.
    In the face of these events, women are far from resigned -- 80.9 per cent of female victims of conjugal violence attempt to establish a dialogue with their partner, and in 40 per cent of cases they retaliate and struggle. UN وفي مواجهة هذه المظاهر لا تميل ردود فعل النساء مطلقا إلى الاستسلام لأن 80.9 في المائة من النساء اللائي يتعرض إلى أعمال عنف من جانب أزواجهن يحاولن إجراء حوار معهم وفي 40 في المائة من الحالات يردون عليهم ويتناقشن معهم.
    There is a positive correlation between contraceptive use and a woman's level of education, with 19 per cent of women who had completed upper secondary schooling using a modern method of contraception at the time of the survey, in comparison to only 4 per cent of women with no formal education. UN ويقترن مستوى استخدام وسائل منع الحمل بصورة إيجابية بمستوى التعليم، إذ أن 19 في المائة من النساء اللائي بلغن المرحلة الثانية من التعليم الثانوي كن يستخدمن، وقت إجراء المسح، وسيلة عصرية من وسائل منع الحمل، مقابل استخدامها من قبل 4 في المائة ممن لم يتلقين أي تعليم.
    Over eighty per cent of women who report assaults against them proceed to court under the `no-drop policy'enforced by the Police. UN أكثر من ثمانين في المائة من النساء اللائي يبلغن عن اعتداءات عليهن يتوجهن إلى المحكمة بموجب ' سياسة عدم إسقاط الحق`` التي تنفذها الشرطة.
    It will be implemented first in provinces with the greatest needs, such as those in the northeast, where 75 per cent of women who give birth have no social security coverage. UN وسوف ينفذ أولا في أشد المقاطعات حاجة مثل مقاطعات الشمال الغربي، نظرا لأن 75 في المائة من النساء اللائي يلدن لا يحصلن على خدمات اجتماعية.
    Given that 44 per cent of women who died as a result of abortion were under 20, it would be useful to know whether there were any specific measures in place to protect that vulnerable group. UN ولما كان ٤٤ في المائة من النساء اللائي يمتن بسبب اﻹجهاض يقل عمرهن عن ٢٠ عاما، فسيكون مفيدا معرفة ما إذا كانت هناك أي تدابير محددة لحماية هذه الفئة الضعيفة.
    Norway's 2005 nationwide survey on domestic violence showed that one in four women over 15 years had been subjected to, or threatened with, intimate partner violence and 9.3 per cent of women who ever had a partner had been subjected to severe intimate partner violence. UN وأوضحت الدراسة الاستقصائية الشاملة للبلد، التي أجرتها النرويج عام 2005 بشأن العنف العائلي، أن امرأة واحدة من كل أربع نساء فوق سن 15 سنة قد تعرضت لعنف العشير أو التهديد به، وأن نسبة 9.3 في المائة من النساء اللائي خضن تجربة المعاشرة في أي وقت من الأوقات تعرضن لصنوف قاسية من هذا العنف.
    224. According to DHSM, 93 per cent of women who know what excision is have been victims of this practice. UN 224 - ووفقا للنتائج المقدمة من الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية بموريتانيا، يلاحظ أن هذه الممارسة تتعلق بنسبة 93 في المائة من النساء اللائي أعلن تعرضهن للختان.
    DHS 2000 shows that 11 per cent of women of childbearing age were overweight with body mass index of greater than 25 per cent. UN وتبين من الاستقصاء نفسه أن 11 في المائة من النساء اللائي في سن الإنجاب كن يعانين من زيادة في الوزن وتجاوزت نسبة مؤشر كتلة الجسم لديهن 25 في المائة.
    Micronutrients Survey 2000 showed that 57 per cent of women of childbearing age had vitamin A deficiency. UN وتبين من استقصاء عن المغذيات الدقيقة أجري في عام 2000 أن 57 في المائة من النساء اللائي في سن الإنجاب كن يعانين من نقص فيتامين ألف.
    30. DHS 2000 shows that 7 per cent of women of childbearing age were malnourished with body mass index of less than 18.5 per cent. UN 30 - اتضح من الاستقصاء الديمغرافي والصحي الذي أجري في عام 2000 أن 7 في المائة من النساء اللائي في سن الإنجاب كن يعانين من سوء التغذية ولم تتعد نسبة مؤشر كتلة الجسم لديهن 18.5 في المائة.
    This is a serious situation, bearing in mind that 56 per cent of the women who receive these low support payments have no income of their own. UN وهذه حالة خطيرة، مع اﻷخذ في الاعتبار بأن ٦٥ في المائة من النساء اللائي يتلقين هذه اﻹعالات الضئيلة لا يحصلن على دخل خاص بهن.
    More than 70 per cent of the women, especially in rural areas, work in the agricultural sector. UN فأكثر من 70 في المائة من النساء اللائي يعشن خصوصا في المجتمع الريفي يعملن في قطاع الزراعة.
    The research also showed that 37 percent of women who worked fewer than 20 hours a week had experienced sexual harassment. UN وأظهر البحث أيضا أن نسبة 37 في المائة من النساء اللائي عملن أقل من 20 ساعة في الأسبوع تعرضن للمضايقات الجنسية.
    57. The inter-agency Women and Development Committee of the United Nations system in Haiti reports that, during the survey on AIDS in Haiti, 29 per cent of female respondents stated that their first sexual intercourse had been non-consensual. UN ٧٥- وأشارت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والتنمية والتابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في هايتي إلى أن ٢٩ في المائة من النساء اللائي تم استجوابهن خلال التحقيق بشأن الايدز في هايتي قد صرحن بأنهن لم يوافقن على علاقاتهن الجنسية اﻷولى.
    A total of 98 per cent of women aged between 15 and 49 have undergone the procedure, with 77 per cent of them subjected to the most severe form. UN فقد خضع ما مجموعه 98 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاماً لهذه العملية وأُخضعت 77 في المائة منهن لأشد أشكال هذه العملية وخامة.
    While national data is not available, data from the Port Vila Central Hospital suggests that 12 per cent of women attending antenatal clinics in 2001 and 15 per cent in 2002 were teenagers. UN وفي الوقت الذي لا تتوفر فيه بيانات وطنية، يلاحظ أن البيانات الواردة من مستشفى فيلا المركزي تفيد بأن المراهقات كن يشكلن نسبة 12 في المائة من النساء اللائي ترددن على مستوصفات العناية قبل الولادة في عام 2001، و 15 في المائة من المترددات في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more