"في المائة من ذلك المبلغ" - Translation from Arabic to English

    • per cent of that amount
        
    • per cent of that sum
        
    • per cent of which
        
    • per cent of this amount
        
    Proceeds of organized crime have been estimated to account for perhaps as much as 35 per cent of that amount. UN ويُقدر أن عائدات الجريمة المنظمة تشكل ما يصل إلى نسبة 35 في المائة من ذلك المبلغ.
    An estimated 50 per cent of that amount was allocated to countries emerging from conflict. UN وخُصص ما مقداره 50 في المائة من ذلك المبلغ للبلدان الخارجة من النـزاعات.
    Ten per cent of that amount could not be subtracted. UN ولا يجوز طرح نسبة اﻟ ١٠ في المائة من ذلك المبلغ.
    Between 60 per cent and 75 per cent of that amount would have to be covered by outside resources. UN وسيتعين تسديد ما بين ٦٠ و ٧٥ في المائة من ذلك المبلغ من مصادر خارجية.
    Seventy-two per cent of that sum was directed to the area of human resource development. UN وتم توجيه ٧٢ في المائة من ذلك المبلغ الى مجال تنمية الموارد البشرية.
    In view of the gravity of Africa's external debt burden, well over 50 per cent of that amount would be consumed in servicing inherited external debt, unless steps bolder than conventional debt reduction initiatives are implemented. UN ونظرا لفداحة عبء الدين الخارجي الذي تتحمله افريقيا، سيستهلك ما يزيد كثيرا على ٥٠ في المائة من ذلك المبلغ في خدمة الدين الخارجي الموروث، ما لم تتخذ خطوات أكثر جرأة من المبادرات التقليدية لتخفيض الدين.
    It has taken the total value of the contracts, which it asserted as amounting to ITL 169,504,000, and calculated the loss of profits based upon 10 per cent of that amount. UN واستندت إلى القيمة الإجمالية للعقود التي أكدت أنها بلغت 000 504 169 ليرة إيطالية، وحسبت الكسب الفائت بأنه 10 في المائة من ذلك المبلغ.
    Over 60 per cent of that amount is for a single project in Brazil that receives significant government cost-sharing. UN وتخصص نسبة تربو على ٠٦ في المائة من ذلك المبلغ لمشروع بمفرده في البرازيل يحظى بمشاركة حكومية كبيرة في تكلفته .
    The current level of programme country cost-sharing is at about $900 million per year, which is heavily concentrated in a few countries, with 10 countries comprising about 80 per cent of that amount. UN ويبلغ المستوى الحالي لتقاسم التكلفة مع البلدان التي تنفذ بها برامج حوالي 900 مليون دولار سنويا، ويتركز ذلك بشكل مكثف في عدد قليل من البلدان، مع وجود 10 بلدان تمثل حوالي 80 في المائة من ذلك المبلغ.
    Some 64 per cent of that amount is based on standard cost ratios and costs contained in the standard ratio/cost manual, while 36 per cent covers mission-specific costs. UN ويستند نحو ٦٤ في المائة من ذلك المبلغ إلى نسب التكاليف القياسية والتكلفة القياسية الواردة في الدليل الخاص بهما، بينما يغطي ٣٦ في المائة تكاليف خاصة بالبعثة.
    Approximately 30 per cent of that amount is earmarked for individual reinsertion programmes, while the remaining $16.4 million has been allocated for collective reinsertion programmes, including the creation of 10 pilot agricultural farms. UN وقد خُصص حوالي 30 في المائة من ذلك المبلغ لبرامج إعادة الإدماج الفردي، بينما رُصد مبلغ 16.4 مليون دولار المتبقي لبرامج إعادة الإدماج الجماعي، بما في ذلك إنشاء 10 مزارع تجريبية.
    Canada is fulfilling its commitment made in 2002 to increase ODA by 8 per cent per year with over 50 per cent of that amount being directed to Africa. UN وتفي كندا بالتزامها الذي قطعته في عام 2002 بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 8 في المائة سنوياً وتوجيه أكثر من 50 في المائة من ذلك المبلغ إلى أفريقيا.
    In 2003, Thailand had contributed 0.13 per cent of its gross national income to ODA, and 90 per cent of that amount had gone to least developed countries. UN وأضافت أن تايلند أسهمت، في عام 2003، بنسبة 0.13 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية، وأن 90 في المائة من ذلك المبلغ ذهب إلى أقل البلدان نموا.
    The Advisory Committee was informed that one of the staff members, for whom an additional payment of $150,600 was required, had been assigned from the United Nations Development Programme (UNDP) and, in accordance with existing practice, 85 per cent of that amount would be reimbursed by UNDP to the United Nations. UN وأبلغت اللجنة بأن أحد الموظفين، الذي كان مطلوبا له نفقة إضافية قدرها ٦٠٠ ١٥٠ دولار، كان مكلفا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووفقا للممارسة القائمة، سيسدد البرنامج اﻹنمائي ٨٥ في المائة من ذلك المبلغ الى اﻷمم المتحدة.
    The Claimant asserts that the total premium paid was SAR 868,500, and that 25 per cent of that amount was refundable in the event of hostilities breaking out but no claim being made. UN 277- وتؤكد الجهة المطالبة أن مجموع أقساط التأمين المدفوعة بلغت 500 868 ريال سعودي، وأنه من الممكن استرداد 25 في المائة من ذلك المبلغ في حالة نشوب العدوان، لكن لم تقدَم أية مطالبة في هذا الصدد.
    138. After negotiations, in accordance with an agreement reached, the amount payable was determined at F348 million, resulting in a payment of nearly 70 per cent of that amount, within three to five years of the incident. 4. Standing to sue UN 138- وبعد المفاوضات، ووفقا لاتفاق تم التوصل إليه، حدد المبلغ اللازم دفعه في 348 مليون فرنك، ونتج عنه دفع ما يقارب 70 في المائة من ذلك المبلغ في مدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات من وقوع الحادث.
    11. In accordance with existing arrangements, an estimated 62.2 per cent of that amount would be attributable to the regular budget of the United Nations, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. UN 11 - ووفقا للترتيبات القائمة، ستجري تغطية ما يقدر بنسبة 62.2 في المائة من ذلك المبلغ في الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أن تسدد الصناديق والبرامج النسبة المتبقية.
    It was created with the goal of ensuring that national investment in experimental research and development (IDE) attains one per cent of gross domestic product (GDP) by 2006, on the understanding that the Federal Government would invest 60 per cent of that amount and the private sector 40 per cent. UN وقد أنشئ البرنامج بهدف ضمان وصول الاستثمار الوطني في البحوث التجريبية والتنمية إلى نسبة 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2006، على أساس أن الحكومة الاتحادية تستثمر 60 في المائة من ذلك المبلغ ويستثمر القطاع الخاص 40 في المائة.
    About 60 per cent of which has been secured by the Government while 40 per cent are pledged by international development partners. UN وقد أمَّنت الحكومة نحو 60 في المائة من ذلك المبلغ بينما تعهد شركاء إنمائيون دوليون بالتبرع بمبلغ 40 في المائة.
    De Dietrich contended that 50 per cent of this amount represented the wasted cost of returning the goods to France. UN وتدعي De Dietrich أن 50 في المائة من ذلك المبلغ يمثل قيمة التكاليف المبددة بسبب إعادة السلع إلى فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more