"في المائة من موارده" - Translation from Arabic to English

    • per cent of its resources
        
    Each UNDP regional bureau and country office has agreed to allocate 20 per cent of its resources to the advancement of women. UN وقد وافق كل مكتب إقليمي وقطري من المكاتب التابعة للبرنامج على تخصيص ٢٠ في المائة من موارده للنهوض بالمرأة.
    By theme, the regional programme devoted 60 per cent of its resources to poverty eradication and governance; 20 per cent to environment; 15 per cent to trade and integration; and 5 per cent to science and technology. UN وحسب المواضيع، كرس البرنامج اﻹقليمي نسبة ٦٠ في المائة من موارده للقضاء على الفقر وﻷساليب الحكم واﻹدارة؛ و ٢٠ في المائة للبيئة؛ و ١٥ في المائة للتجارة والتكامل؛ و ٥ في المائة للعلم والتكنولوجيا.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) allocated 49.3 per cent of its resources to the countries in 2011. UN وخصص صندوق الأمم المتحدة للسكان 49.3 في المائة من موارده لتلك البلدان في عام 2011.
    In addition, the Peacebuilding Fund has met its interim goal of allocating 10 per cent of its resources to meeting women's needs. UN إضافة إلى ذلك حقق صندوق بناء السلام هدفه المؤقت المتمثل في تخصيص نسبة 10 في المائة من موارده لتلبية احتياجات المرأة.
    The Fund continued to concentrate more than 70 per cent of its resources in countries in greatest need of assistance, notably in the poorest developing countries. UN وواصل الصندوق تركيز أكثر من ٧٠ في المائة من موارده على أشد البلدان حاجة للمساعدة، لا سيما أفقر البلدان النامية.
    Only UNITAID is funded mainly by innovative sources, as 75 per cent of its resources come from air-travel levies. UN والمرفق الدولي لشراء الأدوية هو الوحيد الذي يموَّل بشكل رئيسي من مصادر مبتكرة، لأن 75 في المائة من موارده تأتي من رسوم مفروضة على السفر الجوي.
    The United Nations Capital Development Fund (UNCDF) is supporting programmes in 26 LDCs and it reports that 93.7 per cent of its resources were spent in them in 2003. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الدعم لبعض البرامج في 26 من أقل البلدان نموا، وقد أفاد بأن 93.7 في المائة من موارده قد أُنفق فيها في عام 2003.
    The problem of funding this kind of mechanism should be undertaken possibly by using a financing formula drawing upon the model of the World Bank Group's Global Environment Facility that provides for 10 to 20 per cent of its resources being set aside to protect international waters. UN ويمكن معالجة مشكلة تمويل هذه الآلية باستعمال تركيبة تمويل تستفيد من نمط مرفق البيئة العالمية التابع للبنك الدولي الذي يخصص ما بين 10 إلى 20 في المائة من موارده لحماية المياه الدولية.
    She welcomed, in that respect, the decision by UNDP to allocate 1.7 per cent of its resources to support the resident coordinator system. UN وينبغي في هذا الصدد الترحيب بقرار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتخصيص ٧١, في المائة من موارده لدعم نظام المنسقين المقيمين.
    The United Nations International Drug Control Programme utilized over 30 per cent of its resources in support of the activities that do not generate a final output. UN واستخدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ما يربو على ٣٠ في المائة من موارده لدعم اﻷنشطة التي لا تولد ناتجا نهائيا.
    Support for interregional and global programmes amounted to 12.4 per cent of allocations.The Fund continued to concentrate over 71 per cent of its resources in countries most in need of assistance in the population field and notably in the poorest developing countries. UN وبلغ الدعم للبرامج اﻷقاليمية والعالمية ١٢,٤ في المائة من المخصصات. وظل الصندوق يركز أكثر من ٧١ في المائة من موارده في البلدان اﻷشد احتياجا للمساعدة في الحقل السكاني، ولا سيما أفقر البلدان النامية.
    The Executive Board had decided that 1.7 per cent of its resources would be earmarked for that purpose, but it also expected that the other agencies and programmes would join the efforts of UNDP to provide country-level support. UN فقد قرر المجلس التنفيذي تخصيص ١,٧ في المائة من موارده لذلك الغرض، ولكنه يتوقع أيضا أن تقوم الوكالات والبرامج اﻷخرى بمؤازرة جهود البرنامج اﻹنمائي من أجل توفير دعم على المستوى القطري.
    The model provided by the Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases, co-sponsored by UNDP, the World Bank and WHO, which reserves some 25 per cent of its resources for research capability strengthening in developing countries, is helping to address these needs. UN ومما يساعد اﻵن في مواجهة هذه الاحتياجات النموذج الذي يقدمه البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال اﻷمراض المدارية، الذي يشارك في رعايته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، والذي يحتجز نحو ٢٥ في المائة من موارده لتعزيز القدرة على البحث في البلدان النامية.
    49. The International Cooperative Alliance (ICA), a non-governmental organization serving the world cooperative movement and bringing together more than 200 national and international cooperative organizations from nearly 100 countries, devotes nearly 25 per cent of its resources to the consumer sector. UN ٤٩ - يقوم التحالف التعاوني الدولي، وهو منظمة غير حكومية، تخدم الحركة التعاونية الدولية وتضم أكثر من ٢٠٠ منظمة تعاونية وطنية ودولية من زهاء ١٠٠ بلد، بتكريس ما يقرب من ٢٥ في المائة من موارده لقطاع الاستهلاك.
    In 2002, WFP provided 2.1 million tons of food aid, or 55 per cent of its total food deliveries, to sub-Saharan Africa and spent 56 per cent of its resources in that region, amounting to $899 million. UN وفي عام 2002 قدم برنامج الأغذية العالمي 2.1 مليون طن من المعونات الغذائية أو 55 في المائة من مجموع ما قدمه من الأغذية إلى أفريقيا جنوبي الصحراء، وأنفق 56 في المائة من موارده على تلك المنطقة بما وصل إلى مبلغ 899 مليون دولار.
    29. Forty-two years after the Democratic Republic of the Congo gained its independence, the civil war which besets the country and in which other African States are involved is costing the country 80 per cent of its resources. UN 29 - وبعد مضي 42 عاما من نيل جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستقلالها، يتكلِّـف هذا البلد من جراء الحرب الأهلية التي يعاني منها، والتي تشارك فيها دول أفريقية أخرى، 80 في المائة من موارده.
    35. Forty-two years after the Democratic Republic of the Congo gained its independence, the civil war besetting the country, in which other African States have intervened, is costing it 80 per cent of its resources. UN 35- وبعد مضي اثنين وأربعين عاما على نيل جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستقلالها، يعاني هذا البلد من حرب أهلية، شاركت فيها دول أفريقية أخرى، وتكلفه 80 في المائة من موارده.
    Regarding financial resources, she noted that the Office had an adequate budget for its first few years of operation and that 75 per cent of its resources came from international cooperation, while the remaining 25 per cent came from the Government. UN ١٧ - وفيما يتصل بالموارد المالية، قالت إن المكتب خُصصت له ميزانية كافية للسنوات القليلة اﻷولى من عمله وأن ٧٥ في المائة من موارده ترد من التعاون الدولي، بينما ترد نسبة ٢٥ في المائة المتبقية من الحكومة.
    22. WFP spent $1.6 billion (60 per cent) of its resources in the humanitarian assistance sector. UN 22 - وأنفق البرنامج 1ز6 بليون دولار (60 في المائة) من موارده في قطاع المساعدة الإنسانية.
    Trying to reach everywhere means that insufficient resources are available for the countries facing the largest problems: to use one indicative metric, half of all cases of maternal mortality occur in only six countries, but UNFPA allocates 16 per cent of its resources to these countries. UN وتعني محاولة الوصول إلى كل مكان أن الموارد غير الكافية متاحة لبلدان تواجه أكبر المشاكل: وباستخدام أحد المقاييس المعبرة، يقع نصف جميع حالات وفيات الأمهات في ستة بلدان فقط، ولكن الصندوق يخصص 16 في المائة من موارده لهذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more