"في المبادئ والأهداف" - Translation from Arabic to English

    • in the principles and objectives
        
    • of the Principles and Objectives
        
    The close interlinkage between disarmament and non-proliferation was truly reflected in the principles and objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN وقد تجلى حقا الترابط الوثيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    We believe that the existing agenda for nuclear disarmament, as laid down in the principles and objectives agreed in 1995, is still an adequate vehicle for making progress. UN ونحن نعتقد أن جدول الأعمال الحالي لنزع السلاح النووي، على النحو الوارد في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995، لا يزال وسيلة كافية لإحراز تقدم.
    The reference in the principles and objectives to " internationally legally binding commitments " outside the context of the Treaty is not clear. UN والإشارة في المبادئ والأهداف إلى " التزامات ملزمة قانونا على الصعيد الدولي " خارج سياق المعاهدة غير واضحة.
    That goal had been made explicit in the principles and objectives adopted by the 1995 Review and Extension Conference and in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    46. Mr. Adnan (Malaysia) recalled that Principle 19 of the Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted by the 1995 Review and Extension Conference reflected the commitment of States parties to ensuring that IAEA had the financial and human resources necessary to fulfil its technical cooperation, safeguards and nuclear-safety obligations. UN 46 - السيد عدنان (ماليزيا): أشار إلى أنل المبدأ رقم 19 في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتمدها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 يعكس التزام الدول الأطراف بضمان أن يكون للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة للوفاء بتعاونها التقني، والضمانات التي تقدمها، والتزاماتها بالسلامة النووية.
    His delegation therefore requested that, in accordance with the recommendations contained in the principles and objectives agreed in 1995, a binding multilateral instrument on security assurances should be negotiated within the Conference on Disarmament. UN وعليه، فإن وفده يطلب إجراء مفاوضات حول صك دولي متعدد الأطراف وملزم في إطار مؤتمر نزع السلاح، وفقا للتوصيات الواردة في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995.
    That goal had been made explicit in the principles and objectives adopted by the 1995 Review and Extension Conference and in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    His delegation therefore requested that, in accordance with the recommendations contained in the principles and objectives agreed in 1995, a binding multilateral instrument on security assurances should be negotiated within the Conference on Disarmament. UN وعليه، فإن وفده يطلب إجراء مفاوضات حول صك دولي متعدد الأطراف وملزم في إطار مؤتمر نزع السلاح، وفقا للتوصيات الواردة في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995.
    23. Reaffirmation of commitment to continue to take further steps for the full realization of the relevant provisions of the Treaty, taking into account the undertakings in the principles and objectives on the peaceful use of nuclear energy. UN ٣٢ - إعادة تأكيد الالتزام بمواصلة اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل الإعمال التام للأحكام ذات الصلة من المعاهدة، مع مراعاة ما ورد من تعهدات في المبادئ والأهداف المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    His Government had long held to the principle that significant nuclear supply to non-nuclear-weapons States should be dependent on their acceptance of full-scope IAEA safeguards, a principle that was endorsed in the " Principles and Objectives " adopted at the 1995 Conference. UN وذكر أن حكومته تمسَّكت لفترة طويلة بالمبدأ القائل بأنه ينبغي أن يكون توريد المواد النووية بكميات كبيرة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية معتمدا على قبولها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكاملها، وهو مبدأ مُعتَمد في " المبادئ والأهداف " التي اعتمدها مؤتمر عام 1995.
    52. The common goal of the States parties to the Treaty -- the vision of a safer world free of nuclear weapons and weapons of mass destruction -- had been expressed by consensus both in the principles and objectives adopted at the 1995 Review Conference and in the 13 practical steps adopted at the 2000 Conference. UN 52 - وأردف قائلا إن الهدف المشترك للدول الأطراف في المعاهدة - وهو رؤية عالم أكثر أمنا، خاليا من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل - قد انعكس في توافق الآراء، سواء في المبادئ والأهداف التي أعلن عنها مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 أو في الخطوات العملية الثلاثة عشر التي أصدرها مؤتمر عام 2000.
    52. The common goal of the States parties to the Treaty -- the vision of a safer world free of nuclear weapons and weapons of mass destruction -- had been expressed by consensus both in the principles and objectives adopted at the 1995 Review Conference and in the 13 practical steps adopted at the 2000 Conference. UN 52 - وأردف قائلا إن الهدف المشترك للدول الأطراف في المعاهدة - وهو رؤية عالم أكثر أمنا، خاليا من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل - قد انعكس في توافق الآراء، سواء في المبادئ والأهداف التي أعلن عنها مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 أو في الخطوات العملية الثلاثة عشر التي أصدرها مؤتمر عام 2000.
    The " programme of action " towards the implementation of article VI contained in the principles and objectives for Nuclear Non-proliferation and Disarmament agreed to in 1995, as well as the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI, agreed to in 2000 were far from being implemented. UN ويُعتبر " برنامج العمل " الهادف إلى تنفيذ المادة السادسة الوارد في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المتفق عليها في عام 1995، وكذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة المتعلقة بالجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة المتفق عليها في عام 2000، بعيدة كل البعد عن التنفيذ.
    The " programme of action " towards the implementation of article VI contained in the principles and objectives for Nuclear Non-proliferation and Disarmament agreed to in 1995, as well as the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI, agreed to in 2000 were far from being implemented. UN ويُعتبر " برنامج العمل " الهادف إلى تنفيذ المادة السادسة الوارد في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المتفق عليها في عام 1995، وكذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة المتعلقة بالجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة المتفق عليها في عام 2000، بعيدة كل البعد عن التنفيذ.
    46. Mr. Adnan (Malaysia) recalled that Principle 19 of the Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted by the 1995 Review and Extension Conference reflected the commitment of States parties to ensuring that IAEA had the financial and human resources necessary to fulfil its technical cooperation, safeguards and nuclear-safety obligations. UN 46 - السيد عدنان (ماليزيا): أشار إلى أنل المبدأ رقم 19 في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتمدها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 يعكس التزام الدول الأطراف بضمان أن يكون للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة للوفاء بتعاونها التقني، والضمانات التي تقدمها، والتزاماتها بالسلامة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more