The difference of $132,301 related to extrabudgetary costs that were not included in the amount disclosed by the Fund. | UN | ويتعلق الفرق البالغ 301 132 دولار بتكاليف خارجة عن الميزانية لم تدرج في المبلغ الذي كشفه الصندوق. |
The rise in UNDP core resources, however, did not entail an increase in the amount apportioned to the SU/SSC. | UN | غير أن الزيادة في الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي لم تترتب عليها زيادة في المبلغ المخصص للوحدة الخاصة. |
The rise in UNDP core resources, however, did not entail an increase in the amount apportioned to the SU/SSC. | UN | غير أن الزيادة في الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي لم تترتب عليها زيادة في المبلغ المخصص للوحدة الخاصة. |
(c) Assess the additional amount of $767,200, representing the difference between the shortfall in assessment ($1,673,100) and other income ($905,900), for the period ended 30 June 2012. | UN | (ج) قسمة المبلغ الإضافي وقدره 200 767 دولار، الذي يمثل الفرق بين العجز في المبلغ المخصص (100 673 1 دولار) والإيرادات الأخرى (900 905 دولار) للفترة المنتهية 30 حزيران/يونيه 2012. |
51. The reduction of $55,300 from the amount approved for the 2002/03 financial period is due to a change in standard costs. | UN | 51 - ويعزى التخفيض الذي يصل مقداره إلى 300 55 دولار في المبلغ الموافق عليه للفترة المالية 2002/2003 إلى تغير التكاليف القياسية. |
These lease commitments have been included in the amount shown above. | UN | وقد أُدرجت التزامات عقد الإيجار هذه في المبلغ المبين أعلاه. |
244. The proposed requirements in the amount of $805,700 would cover the continuation of 4 general temporary assistance positions, as described below. | UN | 244 - وتغطي الاحتياجات المقترحة في المبلغ 700 805 دولار استمرارية 4 وظائف للمساعدة المؤقتة العامة، وفقا لما يرد أدناه. |
There is also a reduction in the amount needed for spare parts because new vehicles in the UNAMI fleet have replaced written-off vehicles. | UN | وهناك أيضا انخفاض في المبلغ اللازم لقطع الغيار نظرا إلى أن المركبات الجديدة في أسطول البعثة قد حلت محل المركبات المشطوبة. |
Also, there was a discrepancy in the amount charged for vehicle maintenance, which was being investigated. | UN | كما تبين أيضا وجود اختلاف في المبلغ المحمل لصيانة العربات، والذي هو موضع تحقيق. |
This prompted the General Legal Division to seek significant adjustments in the amount invoiced. | UN | ودفع هذا شعبة الشؤون القانونية العامة إلى التماس تعديلات كبيرة في المبلغ المدرج في الفاتورة. |
As a result, the level of resources attached to these two posts will not be included in the amount proposed for the grant. | UN | ولهذا فإن مستوى الموارد المرتبط بهاتين الوظيفتين لن يدرج في المبلغ المقترح للمنحة. |
As a result, the level of resources attached to those two posts would not be included in the amount proposed for the grant. | UN | ونتيجة لذلك، لن يندرج مستوى الموارد المتصلة بهاتين الوظيفتين في المبلغ المقترح للمنحة. |
The debit balance relates to a difference in the amount received for 2004 and the amounts allocated to projects. | UN | ويتصل الرصيد المدين بفرق في المبلغ المستلم لعام 2004 والمبالغ المخصصة للمشاريع. |
Included in the amount shown as regular resources are the following restricted funds: | UN | فيما يلي الصناديق المقيدة المدرجة في المبلغ المبين بوصفها موارد عادية: |
The Board welcomes the initiative of introducing such a system which has brought about considerable benefits to UNPF, including a significant increase in the amount recovered for liberty mileage usage. | UN | ويرحب المجلس بالمبادرة إلى إدخال ذلك النظام الذي حقق فوائد كبيرة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، منها تحقيق زيادة ملموسة في المبلغ المسترد مقابل الاستخدام الحر للمركبات. |
There should be a significant reduction in the amount spent on reports, estimated at $295 million in the current biennium. | UN | وينبغي أن يكون هناك تخفيض هام في المبلغ المنفق على التقارير، المقدر في الميزانية الحالية ﺑ ٢٩٥ مليون دولار. |
(c) To assess the additional amount of $767,200, representing the difference between the shortfall in assessment ($1,673,100) and other income ($905,900) for the period ended 30 June 2012. | UN | (ج) أن تقسّم إلى أنصبة مقررة مبلغا إضافيا قدره 200 767 دولار، يمثل الفرق بين العجز في المبلغ المقسّم (100 673 1 دولار)، والإيرادات الأخرى (900 905 دولار) للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012. |
30. Decides also that the decrease of 2,640,600 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2005 shall be set off against the credits from the amount of 68,769,500 dollars referred to in paragraphs 28 and 29 above; | UN | 30 - تقرر أيضا أن يخصم الانخفاض البالغ 600 640 2 دولار في الإيرادات المقدر أن تتأتى من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيــه 2005، من أرصدة الدول في المبلغ 500 769 68 دولار، المشار إليه في الفقرتين 28 و 29 أعلاه؛ |
Finally, some functions started with a very low cost base because UNIFEM did not have adequate resources to invest, and a small change in amount may have translated into a large percentage figure. | UN | وفي الختام، بدأت بعض الوظائف بتكلفة أساسية منخفضة جدا لأنه لم تكن لدى الصندوق موارد كافية للاستثمار، وربما تُرجم أي تغيير طفيف في المبلغ إلى نسبة مئوية عالية. |
The claimant now seeks compensation for its share of the amount unpaid by the Central Bank of Iraq. | UN | ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي. |
The City of Boisbriand only minimally contributed to the amount paid. | UN | ولم تساهم مدينة بوابريون إلا بقدر ضئيل في المبلغ المدفوع. |
The Panel, therefore, has considered the reduced amount in respect of contract losses, loss of tangible property, financial losses and interest. | UN | ولهذا نظر الفريق في المبلغ المخفض فيما يتعلق بخسائر العقود والخسائر في الممتلكات الملموسة والخسائر المالية والفائدة. |
25.75 The estimated requirements of $1,066,400 would provide for the Department's share of the payment to the International Computing Centre for the operation and maintenance of the mainframe computer, resources that were formerly budgeted under section 29, Joint financed administrative activities and special expenses. | UN | ٥٢-٥٧ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١ ٠٦٦ ٤٠٠ دولار حصة اﻹدارة في المبلغ المدفوع إلى المركز الدولي للحساب الالكتروني عن تشغيل وصيانة الحاسوب الرئيسي، وهي موارد كانت تخصص لها في السابق اعتمادات تحت الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية والنفقات الخاصة ذات التمويل المشترك. |
The total amount of $6,442,000 ($5,401,000 in 2003) which was transferred from voluntary contributions in respect of such linkage is included in the transfer to the biennial support budget from voluntary contributions as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي المحول من بند التبرعات وقدره 000 442 6 دولار (000 401 5 دولار في عام 2003) من أجل هذه الصلة يدخل في المبلغ الممول إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين من التبرعات على النحو التالي: |