This equipment was used mainly at Muthanna. | UN | وكانت هذه المعدات تستعمل أساسا في المثنى. |
The protocol provides a full account of destruction activities conducted at Muthanna from 1992 to 1994 and sets out safety and security measures to be applied at the site, and remains in force today. | UN | ويقدم البروتوكول بيانا كاملا بأنشطة التدمير التي تمت في المثنى في الفترة من عام 1992 إلى عام 1994، ويعرض تدابير السلامة والأمن التي تطبق في الموقع، وما زال ساريا حتى اليوم. |
The team also employed portable samplers which took additional samples for gaining an even more comprehensive survey of the air at Muthanna. | UN | واستخدم الفريق أيضا أجهزة محمولة لجمع العينات وأخذ بها عينات إضافية من أجل الحصول على مسح شامل أوفى للهواء في المثنى. |
UNSCOM has provided about 100 protective suits to Iraqi workers at Muthanna. | UN | وقد قدمت اللجنة الخاصة حوالي ١٠٠ سترة واقية للعمال العراقيين في المثنى. |
Totals for items destroyed at Al Muthanna | UN | مجاميع البنود التي تم تدميرها في المثنى |
Under the technical contract, Iraqi Cement engaged Deutz Service to provide technical and management services in relation to the Southern Cement Plant in Muthanna (Samawa) in Iraq (the " Plant " ). | UN | 340- وبموجب العقد الفني، كلفت الأسمنت العراقية الخدمات الألمانية بتقديم خدمات فنية وإدارية فيما يتعلق بمشروع مصنع الأسمنت الجنوبي في المثنى (السماوة) في العراق ( " المصنع " ). |
Destruction activities currently focus on chemical weapons, chemical precursors and chemical production equipment at Muthanna. | UN | وأنشطة التدمير تركز في الوقت الحالي على اﻷسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية ومعدات الانتاج الكيميائي في المثنى. |
A protocol describing Commission actions at Muthanna and future Iraqi obligations with respect to the site was signed by representatives of Iraq and the Commission. | UN | ووقع ممثلو العراق واللجنة بروتوكولا يصف اﻹجراءات التي ستقوم بها اللجنة في المثنى والتزامات العراق في المستقبل فيما يتعلق بالموقع. |
The protocol provides a full account of destruction activities conducted at Muthanna between 1992 and 1994 and sets out safety and security measures to be applied at the site, and remains in force today. | UN | ويتضمن البروتوكول عرضا كاملا لأنشطة التدمير التي نفذت في المثنى بين العامين 1992 و 1994، ويحدد أيضا تدابير السلامة والأمن الواجب تطبيقها في الموقع، وهو يبقى ساري المفعول اليوم. |
The reason for this was said to be that the biological work interfered with the (presumably higher-priority) chemical weapons programme at Muthanna. | UN | وقيل إن السبب وراء هذا أن العمل البيولوجي كان يتدخل مع برنامج اﻷسلحة الكيميائية )المفترض بأنه أعلى أولوية( في المثنى. |
19. In the chemical weapons area, the activities of the Chemical Destruction Group at Muthanna were concluded on 14 June 1994. | UN | ١٩ - وفي مجال اﻷسلحة الكيميائية، اختتم فريق تدمير اﻷسلحة الكيميائية أنشطته في " المثنى " فـي ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
2. The high level of safety standards at Muthanna has been maintained over the reporting period. | UN | ٢ - استمر الحفاظ على المستوى العالي لمعايير السلامة في المثنى خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Its aim was to take samples and to analyse them in real time at Muthanna in order to provide hard data on the state of the site at Muthanna at the time of handover. | UN | وكان هدف هذه العملية هو أخذ عينات وتحليلها في الوقت الحقيقي في المثنى لتوفير بيانات فعلية عن حالة الموقع في المثنى وقت التسليم. |
In addition, presentations were made on new technologies that may affect United Nations monitoring and verification and on issues arising from the 1994 handover protocol agreed with Iraq relating to the chemical warfare agent production facility at Muthanna. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت عروض عن التكنولوجيات الجديدة التي قد تؤثر على مجالي الرصد والتحقق، وعن المسائل الناجمة عن بروتوكول التسليم لعام 1994 المتفق عليه مع العراق، والمتصل بمرفق إنتاج عوامل الحرب الكيميائية في المثنى. |
(e) Completion of the destruction activities, essentially in relation to Iraq's former chemical weapons programme at Muthanna. | UN | )ﻫ( استكمال أنشطة التدمير وخاصة فيما يتعلق ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية السابق للعراق في المثنى. |
The design philosophy for the Al Hakam plant was taken from the chemical weapons research and production facility at Muthanna: the buildings were to be well separated, research areas were segregated from production areas and the architectural features of Muthanna buildings copied where appropriate. | UN | وقد أخذت فلسفة تصميم محطة الحكم من مرفق أبحاث وانتاج اﻷسلحة الكيميائية في المثنى: بحيث تكون المباني منفصلة عن بعضها، ومناطق اﻷبحاث معزولة عن مناطق الانتاج، وأن تحاكي الخصائص الهندسية لمباني المثنى حيثما يكون ذلك ملائما. |
(w) Weaponization of biological warfare agents began on a large scale in December 1990 at Muthanna. | UN | )ف( وقد بدأ استخدام عوامل الحرب البيولوجية في إنتاج اﻷسلحة على نطاق واسع في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ في المثنى. |
Botulinum toxin produces an acute muscular paralysis resulting in death of animals or humans.) As claimed by Iraq, there was no production of agents and the imported fermenters at Muthanna were not used. | UN | ويسبب تكسين البوتيولنم شللا عضليا حادا يؤدي الى الوفاة في الحيوان أو الانسان(. وكما يدعي العراق، لم يتم أي إنتاج لهذين العاملين ولم تستخدم أجهزة التخمير المستوردة في المثنى. |
According to Iraq, 75 bombs were sent to the Al-Qa-Qa State Establishment and the remaining 25 bombs at Al Muthanna were destroyed unilaterally in the summer of 1991. | UN | ووفقا لما صرح به العراق، أرسلت ٧٥ قنبلة إلى مؤسسة القعقاع الحكومية ودمرت القنابل اﻟ ٢٥ التي بقيت في المثنى من جانب العراق وحده في صيف عام ١٩٩١. |
Under the construction contract, Iraqi Cement engaged KHD Humboldt to construct the Southern Cement Plant in Muthanna (Samawa) in Iraq (the " Plant " ). | UN | 409- وبموجب عقد البناء، عينت المؤسسة العراقية للإسمنت KHD Humboldt مصنع الأسمنت الجنوبي في المثنى (سماوى) في العراق ( " المصنع " ). |