"في المجالات التي يغطيها" - Translation from Arabic to English

    • in the areas covered by
        
    • in areas covered by
        
    • on the areas covered by the
        
    The State party should amend its legislation to bring it into line with the Covenant, especially in the areas covered by the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Personal and Family Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها للتوفيق بينها وبين أحكام العهد، وخاصة في المجالات التي يغطيها قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية وقانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    The State party should amend its legislation to bring it into line with the Covenant, especially in the areas covered by the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Personal and Family Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها للتوفيق بينها وبين أحكام العهد، وخاصة في المجالات التي يغطيها قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية وقانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    With regard to the information on measures taken by Monaco in the areas covered by the resolution and highlighted by the Committee in its table, the inclusion of that information is hereby confirmed. UN وفيما يخص المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها موناكو في المجالات التي يغطيها القرار المذكور، والتي كررت اللجنة الإشارة إليها في جدولها، نود التأكيد بأنه قد تم إدراجها.
    Moreover, the European Commission was duty bound to maintain the European Community's powers to adjust its rules to developments in areas covered by the draft convention. UN وفضلاً عن هذا فإن المفوضية الأوروبية ملتزمة حسب الأصول بالحفاظ على صلاحيات المفوضية الأوروبية بخصوص تكييف قواعدها مع التطورات في المجالات التي يغطيها مشروع الاتفاقية.
    2. Please clarify whether there is any national plan of action or any other policy or programme elaborated on the areas covered by the Optional Protocol. UN 2- يُرجى بيان ما إذا صيغت أي خطة عمل وطنية أو أي سياسة أخرى أو برنامج آخر في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    The Committee also notes with concern that coordination is often insufficient between government agencies and non-governmental organizations working in the areas covered by the Optional Protocol. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً، مع القلق، بأن التنسيق بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري غير كاف في أغلب الأحيان.
    The coordinating body should ensure the periodic monitoring and evaluation of the measures taken and use the results for further strategy and policy development in the areas covered by the Optional Protocol. UN وينبغي أن تكفل هيئة التنسيق رصد وتقييم التدابير المتخذة بصفة دورية واستعمال النتائج لمواصلة صياغة الاستراتيجية والسياسة العامة في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    598. The Committee encourages the State party to strengthen coordination, at both central and local levels, in the areas covered by the Optional Protocol. UN 598- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على الصعيدين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    463. The Committee recommends that the State party strengthen and consolidate coordination in the areas covered by the Protocol and ensure that it is incorporated in the National Plan of Action for Children adopted in 2004. UN 463- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف وتوحد التنسيق في المجالات التي يغطيها البروتوكول، وتضمن إدماجه في خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال والمعتمدة في عام 2004.
    The Committee further recommends that the State party seek, for the purpose of more effective prevention in the areas covered by the Optional Protocol, technical assistance from the United Nations Children's Fund and other international organizations and agencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي، لأغراض وقاية أكثر فعالية في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري، للحصول على المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من المنظمات والوكالات الدولية.
    74. The Committee encourages the State party to strengthen coordination, at both central and local levels, in the areas covered by the Optional Protocol and to establish mechanisms for the periodic evaluation of the implementation of the Protocol. UN 74- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على المستويين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري وإنشاء آليات للتقييم الدوري لتنفيذ البروتوكول.
    266. The Committee encourages the State party to continue to strengthen coordination in the areas covered by the Optional Protocol, and to periodically evaluate the implementation of the Protocol. UN 266- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تدعيم التنسيق في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري، وعلى إجراء تقييم دوري لتنفيذ البروتوكول.
    8. The Committee encourages the State party to strengthen coordination, at both central and local levels, in the areas covered by the Optional Protocol. UN 8- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على الصعيدين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    These meetings are often scheduled in connection with intergovernmental meetings attended by agency representatives, and travel for inter-agency meetings is often combined with other business connected with substantive programme activities in the areas covered by the officials involved. UN فكثيرا ما ترتبط الجداول الزمنية لهذه الاجتماعات بالاجتماعات الحكومية الدولية التي يحضرها ممثلو الوكالات، وكثيرا ما يجري الجمع بين السفر لحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وبين غيره من اﻷعمال المتصلة بأنشطة البرامج الفنية في المجالات التي يغطيها المسؤولون المعنيون.
    4. Assistance. The Committee has established a directory of sources of advice and expertise in the areas covered by resolution 1373 (2001). UN 4 - المساعدة - وضعت اللجنة دليلا لمصادر المشورة والخبرة المتوافرة في المجالات التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    Furthermore, the Committee recommends that a mechanism be in place and that such a mechanism undertake coordination of strategy, policy development an implementation in the areas covered by the Optional Protocol and that be provided with sufficient human and financial resources to enable it to be fully operational. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإنشاء آلية تضطلع بتنسيق الاستراتيجية ووضع السياسات وتنفيذها في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري وبتزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية الكافية لكي تتمكن من العمل بشكل كامل.
    504. The Committee recommends that the State party strengthen and consolidate coordination in the areas covered by the Protocol, and that it be taken into account in the development of the National Plan of Action for Children adopted in 2004. UN 504- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز وتوحد التنسيق في المجالات التي يغطيها البروتوكول، وأن يؤخذ هذا التنسيق بعين الاعتبار في تطوير خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال المعتمدة في سنة 2004. مخصصات الميزانية
    However, the Committee remains concerned that, in practice, coordination and cooperation - both at central and local levels - of the activities undertaken in areas covered by the Optional Protocol is still insufficient. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون العمليين، على الصعيدين المركزي والمحلي، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee remains concerned that, in practice, coordination and cooperation - both at central and local levels - of the activities undertaken in areas covered by the Optional Protocol is still insufficient. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون العمليين، على الصعيدين المركزي والمحلي، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    850. The Committee notes that - despite the State party's activities in this regard - measures to raise awareness among the public and State officials on the areas covered by the Optional Protocol remain insufficient. UN 850- تلاحظ اللجنة أنه، بالرغم من الأنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف في هذا الصدد، لا تزال تدابير إذكاء الوعي لدى عامة الناس ومسؤولية الدولة في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري غير كافية.
    The Committee also recommends that the State party undertake further research on the areas covered by the Optional Protocol to identify the root causes and extent of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بمزيد من الأبحاث في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري لتعيين الأسباب الجذرية لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية ومدى تفشي ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more