"في المجال البيئي" - Translation from Arabic to English

    • in the environmental field
        
    • in the environmental area
        
    • in the field of the environment
        
    • in the environment field
        
    • in the environmental sphere
        
    • in environmental
        
    • of environmental
        
    • of the Environmental
        
    • in the environmental domain
        
    • in the field of environment
        
    • for Environmental
        
    • within the environmental area
        
    • with environmental
        
    My country, Bhutan, has made tremendous strides in the environmental field. UN وبلدي، بوتان، خطى خطوات هائلة في المجال البيئي.
    This has enabled the Organization to perform more effectively its aim to provide services in the environmental field that are different from those of its competitors, or are performed in a different way. UN وبذلك تمكّنت المنظمة من تحقيق قدر أفضل من الفعالية في بلوغ غرضها المتمثّل في توفير خدمات في المجال البيئي تختلف عن خدمات منافسيها أو تنفّذ بشكل مغاير.
    Multiple UNDP activities in the environmental area were instrumental in bringing about a generally high level of environmental awareness. UN وقد كانت عدة من أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجال البيئي مفيدة في تحقيق مستوى عال عموما من الوعي البيئي.
    It will facilitate international cooperation and the provision of broad policy guidance in the field of the environment, including through the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum process at the global level and by supporting the regional and subregional ministerial and other intergovernmental processes. UN وسييسر التعاون الدولي وتوفير توجيهات واسعة النطاق بشأن السياسات العامة في المجال البيئي من خلال وسائل منها عملية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على الصعيد العالمي، وعن طريق دعم العمليات الوزارية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    The representative of Indonesia reported that freedom of information legislation had been enacted in 2007 and stressed that the current guidelines would give more direction in the environment field. UN 17 - وأفاد ممثل إندونيسيا بأنّ قانون حرية المعلومات قد سُنَّ في عام 2007، وأكّد أنّ المبادئ التوجيهية الحالية سوف تتيح المزيد من التوجيه في المجال البيئي.
    International commitments in the environmental sphere deserve special attention. UN وتستحق الالتزامات الدولية في المجال البيئي اهتماما خاصا.
    In 2004, considerable progress was made in environmental planning and management in Africa and South Asia. UN وفي عام 2004، أُحرز تقدم كبير في التخطيط والإدارة في المجال البيئي في أفريقيا وجنوب آسيا.
    Secondly, it is necessary to make greater efforts to pursue sustainable development in all areas of human endeavour. In this sense, we are pleased to report that Costa Rica has achieved significant advances in the environmental field regarding the preservation of its rich biodiversity and the promotion of development in harmony with nature. UN وثانيا، من الضروري بذل المزيد من الجهود لتحقيق التنمية المستدامة في كل مجالات المسعى الإنساني، ومن هذه الناحية، يسرنا أن نعلن رسميا أن كوستاريكا حققت تقدما كبيرا في المجال البيئي فيما يتعلق بالحفاظ على ما لديها من تنوع بيولوجي ثري والنهوض بالتنمية المتوائمة مع الطبيعة.
    The third panel discussed the implications of industrial development for the environment and energy use and concluded that government policies towards the environment should be aimed at promoting industrial opportunities in the environmental field rather than seeking to restrain industrial growth. UN وتناول فريق المناقشة الثالث آثار التنمية الصناعية على البيئة واستخدام الطاقة، وخلص إلى أن السياسات الحكومية تجاه البيئة ينبغي أن تستهدف تعزيز الفرص الصناعية في المجال البيئي بدلا من السعي إلى تقييد النمو الصناعي.
    The twenty-first session of the UNEP Governing Council, at which the Council endorsed the water policy and strategy, also marked the second meeting of the Global Ministerial Environment Forum, which is primarily concerned with promoting policy coherence in the environmental field. UN وقد توافق انعقاد الدورة الحادية والعشرون لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً والتي أقر فيها المجلس السياسات والإستراتيجيات المائية مع الاجتماع الثاني للمنتدى البيئي الوزاري العالمي والذي عنى أساساً بتعزيز الترابط بين السياسات العامة في المجال البيئي.
    In particular, in the wake of the 1992 " Earth summit " , the emerging challenges to the law of the sea regime in the environmental field have become more prominent. UN على وجه الخصوص، وفي أعقاب " مؤتمر اﻷرض " عام ١٩٩٢، أصبحت التحديات الناشئة لنظام قانون البحار في المجال البيئي أكثر وضوحا.
    The change was more than just a drafting nicety; it served to situate the articles properly within the emerging system of rules in the environmental area. UN وهذا التغيير هو أكثر من مجرد دقة في الصياغة؛ فهو يضع مشروع المواد في مكانه الصحيح ضمن نظام القواعد الذي أخذ يظهر في المجال البيئي.
    Enhanced consultation between secretariats and between national delegates participating in the various forums could help facilitate greater coherence in the environmental area and help reduce the chance that different forums may inadvertently take actions that seem prima facie to be inconsistent. UN يمكن أن يساعد التشاور المعزز بين الأمانات وبين مندوبي البلدان المشاركة في مختلف المنتديات في تيسير زيادة الاتساق في المجال البيئي والمساعدة في الحد من الفرص التي قد تتخذ فيها المنتديات المختلفة إجراءات دون اهتمام تبدو للوهلة الأولي أنها غير متسقة.
    The backbone of the subprogramme would be the " Strategic Staff " project of the United Nations Sudano-Sahelian Office (UNSO), designed to build national capacity in the environmental area. UN وسيتمحور هذا البرنامج الفرعي حول مشروع " الكوادر الاستراتيجيين لمكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية " ، الهادف الى تعزيز القدرة الوطنية في المجال البيئي.
    It will facilitate international cooperation and the provision of broad policy guidance in the field of the environment, including through the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum process at the global level and by supporting the regional and subregional ministerial and other intergovernmental processes. UN وسييسر التعاون الدولي وتوفير توجيهات واسعة النطاق بشأن السياسات العامة في المجال البيئي من خلال وسائل منها عملية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على الصعيد العالمي، وعن طريق دعم العمليات الوزارية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    It will facilitate international cooperation and the provision of broad policy guidance in the field of the environment, including through the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum process at the global level and by supporting the regional and subregional ministerial and other intergovernmental processes. UN وسييسر التعاون الدولي وتوفير توجيهات واسعة النطاق بشأن السياسات العامة في المجال البيئي من خلال وسائل منها عملية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على الصعيد العالمي، وعن طريق دعم العمليات الوزارية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    The roundtable meeting, which was attended by environment ministers and eminent persons in the environment field, was designed to provide UNEP with feedback on critical emerging issues and perspectives in the region. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة ذلك الذي حضره وزراء البيئة وكبار الشخصيات في المجال البيئي قد صمم بحيث يقدم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ردود فعل عن القضايا البازغة الشائكة والمنظورات في مجال البيئة في الإقليم.
    Furthermore, the role and importance of the United Nations Environment Programme (UNEP) in the environmental sphere also deserves to be reinforced and enhanced. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن دور وأهمية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المجال البيئي يستحقان أيضا أن يعززا وأن يدعما.
    27. Analysis performed on farm structure survey data revealed good performances for organic farming in year 2005 in environmental and socio-economic area. UN 27 - كشف التحليل الذي أجري لبيانات الدراسة الاستقصائية لهياكل المزارع في عام 2005 عن تحقيق مستويات جيدة في الأداء فيما يتصل بالزراعة باستعمال أسمدة طبيعية في المجال البيئي والاجتماعي - الاقتصادي.
    The principles of international law and customary rules in the field of environmental law already set out certain means for the protection of the environment. UN إن مبادئ القانون الدولي والقواعد العرفية في المجال البيئي تحــدد عمليــا بعض سبل إسباغ الحمايــة على البيئة.
    6. Presentation of the Environmental Management and Audit Scheme by the European Commission UN ٦- عرض مخطط اﻹدارة ومراجعة الحسابات في المجال البيئي من قبل المفوضية اﻷوروبية
    In light of worldwide concern about growing deterioration of the environment, MARENA oversees compliance with the country's international conventional undertakings and commitments in the environmental domain. UN 1371- وفي ضوء الشواغل العالمية المتعلقة بزيادة تدهور البيئة، تشرف وزارة البيئة والموارد الطبيعية على الامتثال للأحكام والالتزامات الخاصة بالبلد بموجب الاتفاقيات الدولية في المجال البيئي.
    (b) Promoting international cooperation in the field of environment and recommending policies to this end; UN (ب) تشجيع التعاون الدولي في المجال البيئي والتوصية باتباع سياسات لتحقيق هذه الغاية؛
    International Network for Environmental Compliance and Enforcement (INECE) UN الشبكة الدولية للامتثال والإنفاذ في المجال البيئي
    Cleaner and sustainable production will remain a priority programme within the environmental area. UN 198- وسوف يظل الإنتاج الأنظف والمستدام برنامجا ذا أولوية في المجال البيئي.
    22. Japan reports that it attaches great importance in its environmental aid to enhancing the ability of developing countries to deal with environmental problems and facilitating the transfer of environmentally sound technology, by means of its grant aid and technical cooperation schemes. UN ٢٢ - وتذكر اليابان أنها تعلق أهمية كبرى على معونتها المقدمة في المجال البيئي من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على التصدي للمشاكل البيئية وتيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا عن طريق المعونات المقدمة في شكل هبات ومشاريع للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more