"في المجال المالي" - Translation from Arabic to English

    • of financial
        
    • in the financial area
        
    • in the financial sphere
        
    • in the finance area
        
    • in finance
        
    • in the area of finance
        
    • in the financial field
        
    • on finance
        
    • its financial
        
    • in the fiscal area
        
    • to financial
        
    :: Meet international standards of financial transparency and accountability. UN :: الالتزام بالمعايير الدولية المتعلقة بالشفافية والمساءلة في المجال المالي.
    However, recent episodes of financial turmoil indicate that these favourable conditions may not last forever. UN غير أن الاضطرابات الأخيرة في المجال المالي تشير إلى أن هذه الظروف المؤاتية قد لا تدوم إلى الأبد.
    The numbers of codes, standards and principles in the financial area are already overwhelming for a number of countries. UN فعدد المدونات والمعايير والمبادئ في المجال المالي ساحق بالفعل بالنسبة لعدد من البلدان.
    There is thus a greater need for a better international cooperation and coordination among the major actors in the financial area. UN ومن ثم فالحاجة أكبر الى تحسين التعاون الدولي والتنسيق بين الناشطين الرئيسيين في المجال المالي.
    Despite the outstanding attempts undertaken recently in this regard, the problems facing us in the financial sphere are still unresolved. UN وعلى الرغم من المحاولات الرائعة التي بذلـت مؤخـرا فـي هذا الصدد، لا تزال المشاكل التي تواجهنا في المجال المالي بدون حل.
    The staff member's position and responsibilities in the finance area were considered as aggravating factors. UN وشملت العوامل المشددة وظيفة الموظف ومسؤولياته في المجال المالي.
    In Switzerland, there are various oversight authorities that monitor the quality of financial reporting and auditing. UN 60- توجد في سويسرا هيئات إشراف مختلفة ترصد جودة الإبلاغ ومراجعة الحسابات في المجال المالي.
    The introduction of modern financial management, including a uniform basic accounting and reporting system, is a prerequisite for any real transfer of financial power to the elected representatives and the Kosovo civil service in the municipalities. UN ومن الشروط الأساسية لأي نقل حقيقي للسلطة في المجال المالي إلى الممثلين المنتخبين والخدمة المدنية الكوسوفية في البلديات، الأخذ بنظام حديث للإدارة المالية، بما في ذلك نظام أساسي موحد للمحاسبة والإبلاغ.
    Its mission has been to establish and improve standards of financial accounting and reporting for the guidance of issuers, auditors and users of financial information. UN وتحددت مهمته في وضع معايير المحاسبة والإبلاغ في المجال المالي وتحسينها لإرشاد الجهات المصدرة للأوراق المالية ومراجعي الحسابات ومستخدمي المعلومات المالية.
    Nevertheless, where these savings are channelled and their impact on financial sector development will depend on the size and investment behaviour of the pension funds, as well as on the availability of financial instruments, financial regulation and supervision, and the level of development of the financial sector in general. UN بيد أن معرفة القنوات التي تسلكها هذه المدخرات وأثرها على نمو القطاع المالي مرتبط بحجم هذه الصناديق وسلوكها في مجال الاستثمار بالإضافة إلى وجود الوسائل المالية، وبالتنظيم والإشراف في المجال المالي وبنمو القطاع المالي بصورة عامة.
    One may thus recognize the need for continuing financial education in the business community of developing and transition economies, as well as more effective supervision of financial institutions, per se. UN ومن هنا يمكن إدراك الحاجة إلى مواصلة التثقيف في المجال المالي في أوساط اﻷعمال التجارية في الاقتصادات النامية التي تمر بمرحلة انتقالية، وإلى ممارسة قدر أكبر من اﻹشراف الفعال على المؤسسات المالية نفسها.
    In addition, during the same period, 45 existing reports were enhanced, 29 in the financial area and 16 in other areas. UN ويضاف إلى ذلك، أنه جرى خلال الفترة نفسها، تعزيز ٤٥ تقريرا، ٢٩ منها في المجال المالي و ١٦ في مجالات أخرى.
    This is all the more problematic as system-wide challenges are numerous, notably in the financial area. UN ومما يزيد الأمر تعقيدا أن التحديات على نطاق المنظومة عديدة، لا سيما في المجال المالي.
    6. Most municipalities in Kosovo have made considerable progress, particularly in the financial area. UN 6 - وأحرز معظم بلديات كوسوفو تقدما هاما، ولا سيما في المجال المالي.
    While self-regulation of the industry was generally seen very favourably as being a market response to specific shortcomings, it had limits in the financial sphere. UN وفي حين اعتُبر التنظيم الذاتي للصناعة بصورة عامة أمراً إيجابياً جداً بوصفه استجابة سوقية في مواجهة جوانب قصور محددة، فإن لهذا التنظيم حدوده في المجال المالي.
    31. Moreover, Anguilla introduced in 2006 several pieces of new legislation in the finance area. UN 31 - وعلاوة على ذلك، أدخلت أنغيلا في عام 2006 عدة تشريعات جديدة في المجال المالي.
    At least two members of the board must have experience in finance and primary expertise in accounting. UN :: يجب أن يكون لدى عضوين على الأقل من أعضاء المجلس خبرة في المجال المالي ودراية أولية بالمحاسبة.
    It has now been clearly established, however, that the Al-Qaida network has attempted to circumvent the sanctions imposed against it, particularly in the area of finance, by increasing the number of its staging posts in all regions of the world. UN إلا أنه قد تبين الآن بوضوح أن شبكة القاعدة قد اتخذت إجراءات للتغلب على الجزاءات المفروضة عليها وبخاصة في المجال المالي عن طريق زيادة مراكز التنسيق في جميع أنحاء العالم.
    After 1997, we indeed became the bandits in the financial field. Open Subtitles بعد عام 1997 أصبحنا قطاع الطرق في المجال المالي
    A significant focus of UNEP mitigation work will be on finance readiness activities. UN وسينصب تركيز هام من أعمال التخفيف التي يقوم بها برنامج البيئة على أنشطة الاستعداد في المجال المالي.
    UNDP will continue with its financial training certification programme to strengthen capacity in UNDP offices. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي برنامجه لمنح شهادات التدريب في المجال المالي بُغية تعزيز القدرات في مكاتبه.
    The main threat to the stability of the economy is in the fiscal area: UN والخطر الرئيسي على استقرار الاقتصاد يكمن في المجال المالي:
    Encouragement of bank loans in women's names facilitates their direct access to financial resources and enhances the visibility of their specific needs as financial actors. UN كما أن تشجيع منح القروض المصرفية باسم المرأة ييسّر وصولها مباشرة إلى الموارد المالية ويوضّح بصورة أكبر احتياجاتها المحددة كعنصر فاعل في المجال المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more