"في المجموعات" - Translation from Arabic to English

    • in clusters
        
    • in groups
        
    • in the groups
        
    • in the clusters
        
    • groupings
        
    • into Groups
        
    • of clusters
        
    • biota
        
    • groups in
        
    • collections
        
    Also, the active participation of nongovernmental organizations in clusters should be further encouraged. UN وكذلك، ينبغي مواصلة تشجيع المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في المجموعات.
    WFP also participated in clusters for health, nutrition and other sectors. UN وشارك البرنامج أيضا في المجموعات المعنية بمجالات الصحة والتغذية وغيرها من المجالات.
    Countries eligible to receive assistance from the Cultural Grant Aid programme are listed in groups I-IV of the World Bank lending standards. UN وترد البلدان المؤهلة لتلقي مساعدة من برنامج معونة المنح الثقافية في المجموعات الأولى إلى الرابعة من معايير البنك الدولي للإقراض.
    Inventory and residual values for assets in groups I, II and III UN القيمة الدفترية والمتبقية للأصول في المجموعات الأولى والثانية والثالثة
    I hope that in the Bureau meeting we can gain a clearer picture of what is going on in the groups. UN وأرجو أن تتكون لدينا في اجتماع المكتب صورة أوضح بشأن ما يجري في المجموعات.
    Delegations asked for more details on the work of UNICEF with its various partners in the clusters, including efforts to strengthen accountability. UN وطلبت الوفود مزيدا من التفاصيل عن عمل اليونيسيف مع مختلف شركائها في المجموعات القطاعية، بما في ذلك تفاصيل الجهود الرامية إلى تعزيز المساءلة.
    Expressions of support for Puerto Rico had historically been wide-ranging, in international political groupings, Governments and among leading figures. UN إن تجليات التأييد لبورتوريكو كانت واسعة النطاق تاريخيا في المجموعات السياسية الدولية والحكومات وفيما بين الشخصيات القيادية.
    4. Endorses the procedure for categorizing countries into Groups A, B and C, as outlined in the present report; UN 4 - يؤيــد الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان في المجموعات ألف وباء وجيم على النحو الوارد في هذا التقرير؛
    A majority of these experts are engaged in Foundation deployment and training teams supporting the pilot deployment and subsequent deployment of clusters. UN ويشارك غالبية هؤلاء الخبراء في نشر النظام التأسيسي وتدريب الفرق التي تدعم النشر التجريبي والنشر اللاحق في المجموعات.
    Participants in clusters would mutually benefit from more efficient transit trade and transport operations. UN ذلك أن المشاركين في المجموعات سيستفيدون من عمليات أكثر فعالية في مجال التجارة والنقل العابرين.
    The Committee will then proceed with draft resolutions contained in clusters 5, 6 and 7. UN وتمضي اللجنة بعد ذلك إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعات 5 و 6 و 7.
    A majority of these experts are engaged in Umoja Foundation deployment and training teams to support the deployment of the pilot and the subsequent deployment in clusters. UN ويشارك معظم هؤلاء الخبراء في أفرقة نشر نظام أوموجا التأسيسي والتدريب عليه دعما للمشروع التجريبي وما يلي ذلك من نشر النظام في المجموعات المحددة.
    Upon a request from delegations to make the order of action on draft resolutions clearer, I asked the Secretariat to produce informal paper No. 1, which members have just received, containing a list of draft resolutions in clusters 1 through 10 that we will take up today. UN وبناء على طلب الوفود بأن يكون نظام البت في مشاريع القرارات أكثر وضوحا، طلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإصدار الورقة غير الرسمية رقم ١، التي تلقتها الوفود توا، وتتضمن قائمة مشاريع القرارات الواردة في المجموعات من ١ إلى ١٠ التي سنتناولها اليوم.
    After completing action on draft resolutions contained in cluster 3, the Committee will proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 4, namely " Conventional weapons " , followed by draft resolutions and decisions contained in clusters 5, 6 and 7. UN وبعد الانتهاء من البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 3، ستبت اللجنة في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 4، أي " الأسلحة التقليدية " ، ثم مشاريع القرارات والمقررات الواردة في المجموعات 5 و 6 و 7.
    This is evident in groups fighting in Somalia, Yemen, the Syrian Arab Republic and Nigeria. UN ويتجلى ذلك في المجموعات التي تقاتل في الصومال واليمن والجمهورية العربية السورية ونيجيريا.
    Dr. Zama would round them up in groups for treatment. Open Subtitles الدّكتور زاما حولهم فوق في المجموعات للمعالجة.
    Oh, I hate talking in groups. Open Subtitles اوه، أكره الحديث في المجموعات.
    Recent sessions of the open-ended working group of the Fifth Committee called together to examine the placement of Member States in the groups for the apportionment of peace-keeping expenses failed to remedy the situation. UN والاجتماعات اﻷخيرة التي دعى الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة الخامسة إلى عقدها من أجل بحث إدراج الدول اﻷعضاء في المجموعات لغرض قسمة نفقات عمليات حفظ السلم لم يتمكن من تصحيح الوضع.
    I also take note from the presidential consultations yesterday - and also from some members who have approached me or from reactions expressed in the groups that I have heard - that, in order to have more specific reactions, at some point a text would be useful, even if it is a kind of work-in-progress. UN وقد علمتُ من المشاورات الرئاسية التي عقدت أمس - وكذلك من بعض الأعضاء الذين تحدثوا معي أو من ردود الفعل المُعرب عنها في المجموعات أنه، بغية الحصول على ردود فعل محددة عند نقطة معينة، من المفيد أن يكون هناك نص حتى ولو كان في شكل ورقة عن العمل الجاري.
    Delegations asked for more details on the work of UNICEF with its various partners in the clusters, including efforts to strengthen accountability. UN وطلبت الوفود مزيدا من التفاصيل عن عمل اليونيسيف مع مختلف شركائها في المجموعات القطاعية، بما في ذلك تفاصيل الجهود الرامية إلى تعزيز المساءلة.
    Radiological impacts on the biota arising from residual radioactivity will not cause effects on biotic populations. UN ولن تتسبب التأثيرات الإشعاعية التي حدثت في الكائنات الحية نتيجة النشاط الإشعاعي المترسب في حدوث آثار في المجموعات الأحيائية.
    TABLE 8: Membership in Women groups in 2007 UN الجدول 8 العضوية في المجموعات النسائية في عام 2007
    For example, national museums in the United Kingdom have claimed that difficulties have arisen due to legislation which prevents the disposal of their collections. UN من ذلك مثلاً ادعاء المتاحف الوطنية في المملكة المتحدة بأن صعوبات قد ووجهت بسبب التشريع الذي منع التصرف في المجموعات التي تملكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more