The letter had been sent further to the request made by the Quartet principals to begin negotiations. | UN | وقد وجهت هذه الرسالة على إثر طلب من الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية ببدء المفاوضات. |
Jordan welcomes the expansion of the membership of the Quartet to include influential regional and international actors. | UN | لقد رحب الأردن بالوجه إلى توسيع العضوية في المجموعة الرباعية لتشمل أطرافا دولية وإقليمية فاعلة. |
We must ask ourselves if it is not a conflict of interest for the United Nations to participate in the Quartet. | UN | وعلينا أن نتساءل عما إذا لم يكن هناك تضارب مصالح في مشاركة الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية. |
The work of the Special Committee did not serve the agenda or priorities of the United Nations as a member of the Quartet. | UN | ولا يفيد عمل اللجنة الخاصة برنامج الأمم المتحدة أو أولوياتها، بوصفها عضوا في المجموعة الرباعية. |
The European Union and its Quartet partners will remain engaged in the search for a settlement. | UN | وسيظل الاتحاد الأوروبي وشركاؤه في المجموعة الرباعية منهمكين في البحث عن تسوية. |
On the evening before the opening of the conference, the Quartet principals met in Washington and expressed their strong support for the conference. | UN | وعشية افتتاح المؤتمر، اجتمع الأعضاء الرئيسيون في المجموعة الرباعية في واشنطن وأعربوا عن دعمهم القوي للمؤتمر. |
Together with other members of the Quartet of Middle East facilitators, Russia intends to help build Palestinian statehood. | UN | وتعتزم روسيا، إلى جانب الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية لميسري الشرق الأوسط، أن تساعد على بناء دولة فلسطينية. |
Yesterday, the Quartet of international mediators spoke out to that end. | UN | وبالأمس، تكلم الوسطاء الدوليون في المجموعة الرباعية بصراحة من أجل تحقيق ذلك. |
The United Nations is declared as being a party to the Quartet, under whose sponsorship the road map was launched. | UN | وقد أُعلنت الأمم المتحدة كطرف في المجموعة الرباعية التي أُطلقت خارطة الطريق تحت رعايتها. |
Secondly, the United Nations has a key role in facilitating talks between the parties, now institutionalized by its participation in the Quartet. | UN | ثانيا، تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في تسهيل المحادثات بين الطرفين، وذلك من خلال مشاركتها في المجموعة الرباعية. |
United Nations membership in the Quartet recognizes the stake of the broader international community in resolving the conflict. | UN | وعضوية الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية هي اعتراف بدور المجتمع الدولي في حل الصراع. |
So are the other members of the " quartet " . | UN | وكذلك يفعل الأعضاء الآخرون في المجموعة الرباعية. |
the Quartet principals met here in this building just two days ago. | UN | ولقد اجتمعت الأطراف الرئيسية في المجموعة الرباعية هنا في هذا المبنى قبل يومين فقط. |
Some members emphasized the United Nations role in the Quartet to support the parties in their efforts to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وأكد بعض الأعضاء دور الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية لدعم الطرفين في جهودهما الرامية إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط. |
Some members emphasized the United Nations role in the Quartet to support the parties in their efforts to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وأكد بعض الأعضاء دور الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية لدعم الطرفين في جهودهما الرامية إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط. |
5. On 3 February 2011, the principal members of the Quartet had met in Munich and had reiterated their support for the conclusion of Israeli-Palestinian negotiations by September 2011. | UN | 5 - وفي 3 شباط/فبراير 2011، التقي الأعضاء الرئيسيون في المجموعة الرباعية في ميونيخ وأكدوا من جديد تأييدهم لإنهاء المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية بحلول أيلول/سبتمبر 2011. |
In the Balkans, we bring parties together, and, as a member of the Quartet, we are fully engaged in finding a solution in the Middle East peace process. | UN | ففي البلقان وفقنا بين الأطراف، وبوصفنا عضواً في المجموعة الرباعية نعمل منخرطين بشدة في إيجاد حل لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
In more specific terms, that is why Brunei Darussalam strongly supports the role of the United Nations in the Quartet working to establish a just and lasting peace in the Middle East. | UN | وبعبارات أكثر تحديدا، لذلك السبب تؤيد بروني دار السلام تأييدا قويا دور الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية التي تعمل على إرساء السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط. |
The United Nations, together with its partners in the Quartet and in the region, must continue its work to achieve the full implementation of the road map. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل عملها، إلى جانب شركائها في المجموعة الرباعية وفي المنطقة، من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لخارطة الطريق. |
We therefore welcome the Quartet principals meeting that took place on 23 November. | UN | وبالتالي نرحب بلقاء الأعضاء الرئيسيين في المجموعة الرباعية الذي جرى في 23 تشرين الثاني/نوفمبر. |
54. The United States, along with its Quartet partners, remained committed to achieving President Bush's vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | 54 - ومضى يقول إن الولايات المتحدة وشركاءها في المجموعة الرباعية ما زالوا ملتزمين بتحقيق رؤية الرئيس بوش بقيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن. |
I also thank the other Quartet members and Egypt for their involvement in that process. | UN | كما أشكر الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية ومصر على مشاركتهم في تلك العملية. |