"في المجموعة الرباعية" - Translation from Arabic to English

    • the Quartet
        
    • its Quartet
        
    • other Quartet
        
    The letter had been sent further to the request made by the Quartet principals to begin negotiations. UN وقد وجهت هذه الرسالة على إثر طلب من الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية ببدء المفاوضات.
    Jordan welcomes the expansion of the membership of the Quartet to include influential regional and international actors. UN لقد رحب الأردن بالوجه إلى توسيع العضوية في المجموعة الرباعية لتشمل أطرافا دولية وإقليمية فاعلة.
    We must ask ourselves if it is not a conflict of interest for the United Nations to participate in the Quartet. UN وعلينا أن نتساءل عما إذا لم يكن هناك تضارب مصالح في مشاركة الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية.
    The work of the Special Committee did not serve the agenda or priorities of the United Nations as a member of the Quartet. UN ولا يفيد عمل اللجنة الخاصة برنامج الأمم المتحدة أو أولوياتها، بوصفها عضوا في المجموعة الرباعية.
    The European Union and its Quartet partners will remain engaged in the search for a settlement. UN وسيظل الاتحاد الأوروبي وشركاؤه في المجموعة الرباعية منهمكين في البحث عن تسوية.
    On the evening before the opening of the conference, the Quartet principals met in Washington and expressed their strong support for the conference. UN وعشية افتتاح المؤتمر، اجتمع الأعضاء الرئيسيون في المجموعة الرباعية في واشنطن وأعربوا عن دعمهم القوي للمؤتمر.
    Together with other members of the Quartet of Middle East facilitators, Russia intends to help build Palestinian statehood. UN وتعتزم روسيا، إلى جانب الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية لميسري الشرق الأوسط، أن تساعد على بناء دولة فلسطينية.
    Yesterday, the Quartet of international mediators spoke out to that end. UN وبالأمس، تكلم الوسطاء الدوليون في المجموعة الرباعية بصراحة من أجل تحقيق ذلك.
    The United Nations is declared as being a party to the Quartet, under whose sponsorship the road map was launched. UN وقد أُعلنت الأمم المتحدة كطرف في المجموعة الرباعية التي أُطلقت خارطة الطريق تحت رعايتها.
    Secondly, the United Nations has a key role in facilitating talks between the parties, now institutionalized by its participation in the Quartet. UN ثانيا، تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في تسهيل المحادثات بين الطرفين، وذلك من خلال مشاركتها في المجموعة الرباعية.
    United Nations membership in the Quartet recognizes the stake of the broader international community in resolving the conflict. UN وعضوية الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية هي اعتراف بدور المجتمع الدولي في حل الصراع.
    So are the other members of the " quartet " . UN وكذلك يفعل الأعضاء الآخرون في المجموعة الرباعية.
    the Quartet principals met here in this building just two days ago. UN ولقد اجتمعت الأطراف الرئيسية في المجموعة الرباعية هنا في هذا المبنى قبل يومين فقط.
    Some members emphasized the United Nations role in the Quartet to support the parties in their efforts to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وأكد بعض الأعضاء دور الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية لدعم الطرفين في جهودهما الرامية إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط.
    Some members emphasized the United Nations role in the Quartet to support the parties in their efforts to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وأكد بعض الأعضاء دور الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية لدعم الطرفين في جهودهما الرامية إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط.
    5. On 3 February 2011, the principal members of the Quartet had met in Munich and had reiterated their support for the conclusion of Israeli-Palestinian negotiations by September 2011. UN 5 - وفي 3 شباط/فبراير 2011، التقي الأعضاء الرئيسيون في المجموعة الرباعية في ميونيخ وأكدوا من جديد تأييدهم لإنهاء المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية بحلول أيلول/سبتمبر 2011.
    In the Balkans, we bring parties together, and, as a member of the Quartet, we are fully engaged in finding a solution in the Middle East peace process. UN ففي البلقان وفقنا بين الأطراف، وبوصفنا عضواً في المجموعة الرباعية نعمل منخرطين بشدة في إيجاد حل لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    In more specific terms, that is why Brunei Darussalam strongly supports the role of the United Nations in the Quartet working to establish a just and lasting peace in the Middle East. UN وبعبارات أكثر تحديدا، لذلك السبب تؤيد بروني دار السلام تأييدا قويا دور الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية التي تعمل على إرساء السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط.
    The United Nations, together with its partners in the Quartet and in the region, must continue its work to achieve the full implementation of the road map. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل عملها، إلى جانب شركائها في المجموعة الرباعية وفي المنطقة، من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لخارطة الطريق.
    We therefore welcome the Quartet principals meeting that took place on 23 November. UN وبالتالي نرحب بلقاء الأعضاء الرئيسيين في المجموعة الرباعية الذي جرى في 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    54. The United States, along with its Quartet partners, remained committed to achieving President Bush's vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN 54 - ومضى يقول إن الولايات المتحدة وشركاءها في المجموعة الرباعية ما زالوا ملتزمين بتحقيق رؤية الرئيس بوش بقيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    I also thank the other Quartet members and Egypt for their involvement in that process. UN كما أشكر الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية ومصر على مشاركتهم في تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more