"في المحافل الإقليمية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • in regional and international forums
        
    • at regional and international forums
        
    • in regional and international fora
        
    Mechanisms also need to be identified by which information on emerging trends and drug use patterns could be shared among experts in regional and international forums. UN كما أنَّ من الضروري تحديد الآليات التي تمكِّن من تبادل المعلومات بشأن الاتجاهات الناشئة وأنماط تعاطي المخدِّرات فيما بين الخبراء في المحافل الإقليمية والدولية.
    The Government has also concluded a number of agreements with countries of destination to the same end and participates in regional and international forums for the promotion of a migration management system respectful of the human rights of migrants. UN كما أبرمت الحكومة عدداً من الاتفاقات مع بلدان المقصد تحقيقاً لنفس الغاية، وتشارك حالياً في المحافل الإقليمية والدولية من أجل تشجيع نظام لإدارة الهجرة يراعي حقوق الإنسان للمهاجرين.
    South and Central America's contribution to the peace process should be enhanced and increased action in regional and international forums encouraged. UN ومساهمة أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى في عملية السلام جديرة بالتعزيز، كما ينبغي زيادة تدخلهما في المحافل الإقليمية والدولية.
    Member States also received support at regional and international forums in considering and addressing development challenges faced by the region in an increasingly globalized environment. UN هذا، وقد لقيت الدول الأعضاء أيضا التشجيع في المحافل الإقليمية والدولية على بحث ومواجهة التحديات الإنمائية التي تشهدها المنطقة ضمن بيئة تسير سيرا حثيثا نحو العولمة.
    20 b Assist new and restored democracies in realising commitments undertaken in regional and international fora. UN 20 (ب) مساعدة الديمقراطيات الجديدة والمستعادة على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في المحافل الإقليمية والدولية.
    For these reasons, Panama has historically condemned the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba by the United States of America, supporting this fraternal Latin American country in resolutions of the General Assembly and in regional and international forums. UN ولهذه الأسباب، ما برحت بنما على مر التاريخ تشجب الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، حيث تعرب عن دعمها لهذا البلد اللاتيني الشقيق سواء في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو في المحافل الإقليمية والدولية.
    According to United Nations estimates and reliable accounts, more than 350 million indigenous people are being excluded on a concerted basis from the international community and deprived of the right to participate in regional and international forums on indigenous issues because the grassroots organizations representing them have not, in the vast majority of cases, been granted consultative status by the Economic and Social Council. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة ولروايات موثوق بها، فإنه يجري استبعاد أكثر من 350 مليوناً من السكان الأصليين على أساس متفق عليه من المجتمع الدولي وحرمانهم من الحق في الاشتراك في المحافل الإقليمية والدولية المتعلقة بقضايا السكان الأصليين بسبب أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لم يمنح، في الأغلبية الساحقة من الحالات، مركزا استشاريا لمنظمات القواعد الأساسية التي تمثلهم.
    In addition, the Ad Hoc Committee for Follow-up to the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, China, continues in operation; it is coordinated by the Special International Office of Women's Affairs of the Ministry of Foreign Affairs and is an additional mechanism for monitoring the implementation of the commitments undertaken by Argentina in regional and international forums relating to women. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة المخصصة لمتابعة منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين بالصين، ما زالت عاملة؛ ويتولى تنسيق شؤونها المكتب الدولي الخاص لشؤون المرأة بوزارة الخارجية. واللجنة المخصصة المذكورة هي آلية إضافية لرصد وتنفيذ ما تتعهد به الأرجنتين في المحافل الإقليمية والدولية من التزامات متعلقة بالمرأة.
    This bureau is also responsible for the legal support in cases regarding human rights at regional and international forums. UN 82- وهذا المكتب مسؤول أيضاً عن الدعم القانوني في القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان التي تثار في المحافل الإقليمية والدولية.
    The advisory pillar translates findings and lessons learned from research into strategic industrial development policy recommendations and related technical cooperation activities for supporting national governments in their policymaking processes, as well as for feeding into an informed debate at regional and international forums. UN وتقوم الدعامة الاستشارية بترجمة الاستنتاجات والدروس المستفادة من البحوث إلى توصيات استراتيجية بشأن سياسات التنمية الصناعية وما يتصل بها من أنشطة التعاون التقني من أجل دعم الحكومات الوطنية في عملياتها الخاصة بتقرير السياسات، فضلا عن الاستفادة منها في المناقشات المستنيرة في المحافل الإقليمية والدولية.
    The advisory pillar translates findings and lessons learned from research into strategic industrial development policy recommendations and related technical cooperation activities for supporting national governments in their policymaking processes, as well as for feeding into an informed debate at regional and international forums. UN وتقوم الدعامة الاستشارية بترجمة الاستنتاجات والدروس المستفادة من البحوث إلى توصيات استراتيجية بشأن سياسات التنمية الصناعية وما يتصل بها من أنشطة التعاون التقني من أجل دعم الحكومات الوطنية في عملياتها الخاصة بتقرير السياسات، فضلا عن الاستفادة منها في المناقشات المستنيرة بالمعلومات في المحافل الإقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more