"في المحافل الدولية والإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • in international and regional forums
        
    • in various regional and international forums
        
    Their Majesties the Queens had become very actively engaged in international and regional forums. UN وأصبحت صاحبات الجلالة الملكات نشيطات للغاية في المحافل الدولية والإقليمية.
    Their Majesties the Queens had become very actively engaged in international and regional forums. UN وأصبحت صاحبات الجلالة الملكات نشيطات للغاية في المحافل الدولية والإقليمية.
    Accordingly, in international and regional forums, as in the bilateral sphere, when such agreements are mooted or discussed, it will maintain the goal of ensuring the preservation of the environment. UN وتبعاً لذلك، فإنها ستتمسك بهدف كفالة حماية البيئة في المحافل الدولية والإقليمية وعلى صعيد العلاقات الثنائية، حين تعرض هذه الاتفاقات للمداولة والمناقشة.
    37. UNMIK continued to facilitate Kosovo's engagement in international and regional forums. UN 37 - واصلت بعثة الأمم المتحدة تسهيل مشاركة كوسوفو في المحافل الدولية والإقليمية.
    The Directorate's terms of reference cover international social and humanitarian issues, over and above its basic function of following up all matters with a bearing on human rights that arise in various regional and international forums and are given explicit expression in the form of declarations, resolutions, conventions, protocols and the like. UN وتتسع ولاية عمل هذه الإدارة لتشمل المسائل الاجتماعية والإنسانية الدولية بالإضافة إلى اختصاصها الأصيل المتمثل في متابعة كافة الموضوعات المعنية بحقوق الإنسان التي يتم طرحها في المحافل الدولية والإقليمية المختلفة وبلورتها في شكل إعلانات أو قرارات أو اتفاقيات أو بروتوكولات أو غيرها.
    45. During the reporting period, UNMIK continued to facilitate Kosovo's participation in international and regional forums. UN 45 - واصلت بعثة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تيسير اشتراك كوسوفو في المحافل الدولية والإقليمية.
    Because of a lack of sufficient resources, UNCTAD was unable to implement several projects, and he called on donor countries and UNCTAD member States to augment their support for the programme of technical co-operation for the Palestinian people to allow Palestine to be active in international and regional forums. UN فنظراً لقلة الموارد لم يتمكن الأونكتاد من تنفيذ عدة مشاريع. ودعا الممثل البلدان المانحة والدول الأعضاء في الأونكتاد إلى زيادة دعمها لبرنامج التعاون التقني لصالح الشعب الفلسطيني لتمكين فلسطين من أن تكون نشطة في المحافل الدولية والإقليمية.
    Establishment of national all-party parliamentary groups on sexual and reproductive rights and health in general and in the Netherlands specifically for the implementation of these internationally recognised sexual and reproductive rights in international and regional forums UN إنشاء مجموعات وطنية برلمانية من جميع الأحزاب معنية بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بها بوجه عام وفي هولندا وبوجه خاص من أجل تنفيذ هذه الحقوق الجنسية والإنجابية المعترف بها دوليا في المحافل الدولية والإقليمية
    10. It is important to coordinate the positions of Arab States bordering the Red Sea in international and regional forums addressing and combating piracy. The Arab States should liaise through the General Secretariat of the League of Arab States in order to build a comprehensive Arab position on piracy and the means of combating it at the regional and international levels. UN 10 - أهمية تنسيق المواقف بين الدول العربية المشاطئة للبحر الأحمر، في المحافل الدولية والإقليمية المعنية بمتابعة ومكافحة ظاهرة القرصنة، والتنسيق بين الدول العربية، ومن خلال الأمانة العامة للجامعة العربية من أجل بناء موقف عربي متكامل تجاه الظاهرة وسبل مكافحتها إقليميا ودوليا، مع التأكيد على ما ورد في بيان مجلس السلم والأمن العربي المنعقد في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في هذا الشأن.
    " I should also like to express the profound gratitude of the League of Arab States to the Chairman and the other members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for their intensive efforts to support the legitimate national rights of the Palestinian people in various regional and international forums. UN " كما أود أن أُعبر عن عميق تقدير الجامعة العربية للجنة المعنية بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني رئيسا وأعضاء للجهود الكبيرة التي تبذلها لدعم الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني في المحافل الدولية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more