Action #2 Seize opportunities in relevant forums to promote adherence to the Convention as soon as possible. | UN | اغتنام كل فرصة سانحة في المحافل ذات الصلة للتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
Ensure SPIDER participation in relevant forums and coordination with relevant programmes | UN | ● كفالة مشاركة برنامج سبايدر في المحافل ذات الصلة والتنسيق مع البرامج ذات الصلة |
in relevant forums, Ukraine stressed the importance of the Treaty's entry into force. | UN | شددت أوكرانيا في المحافل ذات الصلة بهذا الموضوع على أهمية بدء نفاذ المعاهدة. |
We agree to explore modalities in the relevant forums for enhanced access to environmentally sound technologies by developing countries. | UN | ونتفق على أن ندرس في المحافل ذات الصلة طرائق تحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
Pakistan believed that discussions on the above-mentioned issues should take place in the relevant forums. | UN | وباكستان تعتقد أنَّ المناقشات المتعلقة بالمسائل الآنفة الذكر ينبغي أن تُجرى في المحافل ذات الصلة. |
providing preparation, substantive service and institutional memory for BTWC meetings, including preparing background documentation related to topics of annual meetings and summaries of developments between meetings (including developments those in related fora such as the World Health Organization (WHO) and the UN Food and Agricultural Organization (FAO)); | UN | `5` تقديم التسهيلات التحضيرية والخدمات الفنية والذاكرة المؤسسية لاجتماعات الاتفاقية، بما في ذلك إعداد وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة بموضوعات الاجتماعات السنوية وموجزات التطورات التي تجد بين الاجتماعات (بما في ذلك التطورات في المحافل ذات الصلة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
Action #2 Seize opportunities in relevant forums to promote adherence to the Convention as soon as possible. | UN | الإجراء رقم 2 اغتنام كل فرصة سانحة في المحافل ذات الصلة للتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
- Coordinated/joint representation in relevant forums | UN | - التمثيل المنسّق/المشترك في المحافل ذات الصلة |
These could be qualified researchers who would be willing to represent INSTRAW in relevant forums, maintain close relationship with INSTRAW’s work, advocate for INSTRAW etc.; | UN | ويمكن أن يكون هؤلاء من الباحثين المؤهلين الراغبين في تمثيل المعهد في المحافل ذات الصلة والاحتفاظ بعلاقة عمل وثيقة مع المعهد والدعوة للمعهد وما إلى ذلك من أنشطة؛ |
USD 1.2.01. Finance for sustainable land management (SLM) is addressed in relevant forums | UN | 1-2-01 أن تتناول مسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي في المحافل ذات الصلة |
The secretariat develops increased advocacy and awareness-raising, agenda-setting and representation activities, as appropriate, in relevant forums at the international level. | UN | تتولى الأمانة زيادة أنشطتها المتعلقة بالدعوة وإذكاء الوعي وتحديد جداول الأعمال والتمثيل، حسب الاقتضاء في المحافل ذات الصلة على الصعيد الدولي. |
To the extent that this universal body can demonstrate in its deliberations a substantive and positive approach to tackling the many challenges of the multilateral disarmament realm, it will provide critical impetus as we carry our work forward in relevant forums. | UN | وما دامت هذه الهيئة الدولية قادرة على التدليل في مداولاتها على اتباع نهج موضوعي وبناء إزاء التحديات العديدة في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف، فسوف توفر زخماً مهماً في مضينا بعملنا قدماً في المحافل ذات الصلة. |
In exercising his coordination function, the Special Coordinator will provide substantive contribution and support to the Administrative Committee on Coordination and the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development and participate in relevant forums of the United Nations system and intergovernmental organizations. | UN | وسيقوم المنسق الخاص لدى ممارسة مهمته التنسيقية بتوفير مساهمة ودعم فنيين للجنة التنسيق اﻹدارية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا والاشتراك في المحافل ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
Ukraine stressed the importance of the entry into force of the Treaty in the relevant forums. | UN | شددت أوكرانيا على أهمية بدء نفاذ المعاهدة في المحافل ذات الصلة. |
The latter assist in the relevant forums of the technical subsidiary organs of the regional commissions. | UN | فاﻷخيرة تساعد في المحافل ذات الصلة التابعة لﻷجهزة التقنية الفرعية التابعة للجان اﻹقليمية. |
Secondly, as regards the individual resolutions referred to in the resolution adopted by the Agency's Board of Governors at the General Conference, the Chinese delegation reserves its views as expressed in the relevant forums. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بالقرارات الفردية التي أشير إليها في القرار الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة في المؤتمر العام، يحتفظ الوفد الصيني بآرائه كما أعرب عنها في المحافل ذات الصلة. |
The draft resolution placed special emphasis on the labour legislation governing migrants' working conditions and on the questions of violence against migrants and the exploitation that they were subjected to, and called for greater international cooperation and participation in the relevant forums. | UN | ويشدد مشروع القرار بشكل خاص على تشريعات العمل التي تنظم ظروف عمل المهاجرين ومسائل العنف ضدهم والاستغلال الذي يخضعون له، ويدعو إلى قدر أكبر من التعاون والمشاركة الدوليين في المحافل ذات الصلة. |
In conclusion, Sweden is ready to participate in the discussions in the relevant forums on further CBMs in outer-space-related activities. | UN | وفي الختام، فإن السويد مستعدة للمشاركة في المناقشات في المحافل ذات الصلة بشأن وضع مزيد من تدابير بناء الثقة في مجال الأنشطة المتصلة بالفضاء الخارجي. |
Nevertheless, the Working Group urged that consideration be given in the relevant forums to the development of additional means and incentives for encouraging the adoption of effective regimes. | UN | ومع ذلك فقد حث الفريق العامل على ايلاء الاعتبار ، في المحافل ذات الصلة ، لوضع وسائل وحوافز اضافية تشجع اعتماد نظم فعالة . |
providing preparation, substantive service and institutional memory for BTWC meetings, including preparing background documentation related to topics of annual meetings and summaries of developments between meetings (including developments those in related fora such as the World Health Organization (WHO) and the UN Food and Agricultural Organization (FAO)); | UN | `5` تقديم التسهيلات التحضيرية والخدمات الفنية والذاكرة المؤسسية لاجتماعات الاتفاقية، بما في ذلك إعداد وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة بموضوعات الاجتماعات السنوية وموجزات التطورات التي تجد بين الاجتماعات (بما في ذلك التطورات في المحافل ذات الصلة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)؛ |
In addition, the subprogramme will provide support to member States in the development of common negotiating positions and strategies in regional and global processes, and promote their full participation in related forums. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم البرنامج الفرعي الدعم إلى الدول الأعضاء من أجل إعداد مواقف واستراتيجيات تفاوضية مشتركة في العمليات الإقليمية والعالمية، وتعزيز مشاركتها الكاملة في المحافل ذات الصلة. |
Parties in the pertinent forums must gradually build an international land coalition and pursue advocacy for climate finance to combat land degradation. | UN | ويجب على الأطراف في المحافل ذات الصلة أن تنشئ تدريجياً ائتلافاً دولياً للأراضي وأن تتابع الدعوة من أجل تمويل الجهود في مجال المناخ لمكافحة تردي الأراضي. |