However, the information provided in the expired or cancelled or amended notice and the fact of expiration or cancellation or amendment should be archived so as to be capable of retrieval if necessary. | UN | إلا أنه ينبغي الإبقاء في المحفوظات على المعلومات الواردة في الإشعار المنقضي أو الـمُلغى أو المعدل وعلى واقعة الانقضاء أو الإلغاء أو التعديل، كي يتسنى استرجاعها إذا اقتضى الأمر ذلك. |
However, the information provided in the expired or cancelled or amended notice and the fact of expiration or cancellation or amendment should be archived so as to be capable of retrieval if necessary. | UN | إلا أنه ينبغي الإبقاء في المحفوظات على المعلومات الواردة في الإشعار المنقضي أو الـمُلغى أو المعدل وعلى واقعة الانقضاء أو الإلغاء أو التعديل، كي يتسنى استرجاعها إذا اقتضى الأمر ذلك. |
On the other hand, there is also a need to protect the confidentiality of information in the archives that was provided to the Tribunals by individuals, entities and States. | UN | ومن جهة أخرى، يتعين أيضاً حماية سرية المعلومات الواردة في المحفوظات والمقدمة إلى المحكمتين من أفراد وكيانات ودول. |
A special office in the ministry of justice was established to collect such copies and file them in the archives. | UN | وقد أُنشئ مكتب خاص في وزارة العدل من أجل جمع هذه النسخ وحفظها في المحفوظات. |
Several Commissioners offered to provide additional comments after consulting experts on archiving. | UN | وأعرب عدد من المفوضين عن استعدادهم للإدلاء بتعليقات إضافية بعد استشارة خبراء في المحفوظات. |
The records are housed in the Dutch National archive. | UN | وتودع السجلات في المحفوظات الوطنية الهولندية. |
The findings of the panel may have an impact on the time frame for the completion of the disposition of the archives and property. | UN | وقد تؤثر استنتاجات الفريق على الجدول الزمني المحدد للتصرف في المحفوظات والممتلكات. |
An automated archival search-aid system assists users to find and order records. | UN | ويساعد نظام آلي للبحث في المحفوظات المستخدمين على أن يجدوا السجلات ويطلبوها. |
66. There are also certain general provisions regarding the storage of personal data files in archives. | UN | ٦٦- وتوجد أيضا أحكام قانونية معينة تتعلق بتخزين ملفات البيانات الشخصية في المحفوظات. |
Assets not archived because of technical errors | UN | الأصول التي لم ترد في المحفوظات بسبب أخطاء فنية |
Hard copy information is archived at an off-site document management service provider. | UN | وتخزن نسخة مطبوعة من المعلومات في المحفوظات لدى مقدم خارجي لخدمات إدارة الوثائق. |
The document vaults in the Tribunal headquarters provide an excellent area for the storage of archived documents and materials. | UN | وتوفر خزائن الوثائق في مقر المحكمة مكانا ممتازا لتخزين الوثائق والمواد التي توضع في المحفوظات. |
7033rd meeting The situation in Liberia [archived video] | UN | الجلسة 7033 الحالة في ليبريا [فيديو مسجل في المحفوظات] |
7034th meeting The situation in Sierra Leone [archived video] | UN | الجلسة 7034 الحالة في سيراليون [فيديو مسجل في المحفوظات] |
The Prosecutor archived 2 cases, bringing the statistics to judgements in 8 cases and 6 archived. | UN | وسجّل المدعي العام في المحفوظات قضيتين، لتصبح بذلك إحصاءات تلك القضايا هي صدور أحكام في ثماني قضايا وتسجيل 6 قضايا في المحفوظات. |
Am I not free to come and go in the archives, as I wish? | Open Subtitles | ألست حرًا بأن آتي وأذهب بحرية في المحفوظات كما أتمنى؟ |
The schematics are being held in the archives within the secure corridor at the embassy. | Open Subtitles | يحتفظ بالخطط في المحفوظات داخل ممر الامن في السفارة. |
Technical assistance in archiving of extensive information collected by the Commission from victims and witnesses | UN | :: تقديم مساعدة تقنية لحفظ المعلومات الغزيرة التي جمعتها اللجنة من ضحايا وشهود وإيداعها في المحفوظات |
(ii) Manage the handling of submissions to the Commission, supervise the storage and handling of the submission material, including confidential material and GIS data and their archiving and manage the related workflow; | UN | ' 2` إدارة معالجة الطلبات المقدمة إلى اللجنة، والإشراف على تخزين ومعالجة المواد المقدمة، بما في ذلك المواد السرية وبيانات نظام المعلومات الجغرافية، وإدراجها في المحفوظات وإدارة سير العمل المتعلق بها؛ |
Generally, less than five per cent of government records warrant archive preservation. | UN | وعموما لا يستدعي الحفظ في المحفوظات إلا أقل من خمسة في المائة من سجلات الحكومة. |
In addition, the retention period of the archives has expired, and any supposed documents would have been destroyed. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المدة المحددة للاحتفاظ بالوثائق في المحفوظات قد انتهت، وستكون قد أُتلفت أية وثائق مفترضة. |
This area will serve as a library, an archival research area and an information area. | UN | وستستخدم هذه القاعة كمكتبة وموضع للبحث في المحفوظات وطلب المعلومات. |
The statement of principles covers access to government and NGO records and personal papers in archives. | UN | ويغطي إعلان المبادئ إمكانية الاطلاع على السجلات الحكومية وسجلات المنظمات غير الحكومية والأوراق الشخصية الموجودة في المحفوظات. |