"في المخازن" - Translation from Arabic to English

    • in stock
        
    • in storage
        
    • in warehouses
        
    • in the warehouses
        
    • in stockpiles
        
    • in stores
        
    • in warehouse
        
    • in stocks
        
    • at warehouses
        
    • at the warehouse
        
    • in the warehouse
        
    • of stock
        
    According to the Board, this practice could have resulted in deterioration and obsolescence of the earlier strategic deployment stocks in stock. UN ووفقا للمجلس، قد يكون نجم عن هذه الممارسة تدهور وتقادم مخزونات النشر الاستراتيجية التي اقتنيت من قبل في المخازن.
    The Department of Field Support defines surplus stock as goods that have been in stock for more than one year. UN وتعرف إدارة الدعم الميداني المخزون الفائض بأنه عبارة عن السلع الموجودة في المخازن لأكثر من سنة.
    In our country, we have 16 light water reactors, and four heavy water reactors, along with eight tons of nuclear material in storage. Open Subtitles في بلادنا نحن نملك 16 مفاعل للماء الخفيف وأربعة مفاعلات للماء الثقيل إلى جانب ثمانية أطنان من المواد النووية في المخازن
    UNOPS also agreed with BOA recommendation that it obtain an inventory of all items kept in storage. UN ووافق المكتب أيضاً على توصية المجلس بأن يزود بجرد جميع الأصناف المحفوظة في المخازن.
    The consolidation of warehouses worldwide has reduced overhead costs and the time goods are kept in warehouses. UN وأدى توحيد المخازن في أنحاء العالم إلى خفض التكاليف الإضافية ووقت بقاء البضائع في المخازن.
    Moreover, most recently acquired items were issued to the missions, resulting in older items remaining in stock. UN وعلاوة على ذلك، صُرفت أحدث البنود التي اقتنيت للبعثات مما أدى إلى بقاء السلع القديمة في المخازن.
    Updated: Non-expendable assets that reach expiration while in stock UN استكمال: الأصول غير المستهلكة التي تبلغ نهاية صلاحيتها أثناء وجودها في المخازن
    The number of copies of documents kept in stock had been cut in half, and the circulation of documents within the Secretariat had been curtailed. UN وقد خفض عدد نسخ الوثائق التي يحتفظ بها في المخازن إلى النصف وتم إلى حد كبير تقييد توزيع الوثائق داخل اﻷمانة العامة.
    The collapse of the grain market shows that a large number of farmers have not been able to plant, nor do they have any seed in stock. UN فانهيار سوق الحبوب يبين أن عددا كبيرا من المزارعين لم يتمكن من الزراعة، ولا يملك أي بذور في المخازن.
    However, such equipment as air conditioners and computers should be readily available and in stock in warehouses throughout the world. UN على أنه ينبغي أن تكون المعدات من قبيل مكيفات الهواء والحواسيب متاحة على الفور وموجودة في المخازن في شتى أنحاء العالم.
    Of the quantities which have arrived in country, 56 per cent remains in storage. UN إذ بقيت نسبة ٥٦ في المائة من الكميات التي وصلت إلى البلد في المخازن.
    Large quantities of essential materials remain in storage. UN ولا تزال في المخازن كميات كبيرة من المواد الأساسية.
    Worldwide, there continue to be more than 36,000 nuclear warheads on launchers or in storage. UN فلا يزال هناك على نطاق العالم أكثر من ٠٠٠ ٦٣ رأس نووية فوق منصات اﻹطلاق أو في المخازن.
    All equipment subject to tracking and observation was found to be in storage or installed at the relevant warehouse or project site. UN وقــد وجــد أن جميـع المعدات الخاضعة للتتبع والمراقبة مخزنة أو مركبة في المخازن أو مواقع المشاريع ذات الصلة.
    The equipment remains in storage while allocation plans are being revised. UN وتبقى المعدات في المخازن بينما يجري تنقيح خطط التخصيص.
    Fifty-nine pharmacists have been trained to use the system, which is being installed in warehouses at both central and governorate levels. UN وتم تدريب ٥٩ صيدليا على استخدام النظام، الذي يجري تركيبه في المخازن على المستوى المركزي ومستوى المحافظات.
    Equipment such as air conditioners and computers, however, should be readily available in warehouses throughout the world. UN فالمعدات من قبيل أجهزة تكييف الهواء والحواسيب ينبغي مع ذلك أن تكون متوافرة على الفور في المخازن في جميع أنحاء العالم.
    In addition to the obvious and immediate risk of fire in these circumstances, the compound also stored large quantities of medical supplies, food, clothing and blankets in the warehouses. UN وإضافة إلى ذلك الخطر الواضح والمباشر المتمثل في اندلاع النيران في تلك الظروف، يضم المجمع أيضا مخزونا كبيرا من الإمدادات الطبية والأغذية والملابس والبطاطين في المخازن.
    This does not take into account the fact that there are between 100 and 150 million landmines in stockpiles. UN وهذا لا يأخذ في الحسبان وجود ما بين ١٠٠ و ١٥٠ مليون لغم بري في المخازن.
    About 80 per cent of purchasing decisions are made in stores against a background of information given in the store itself; UN فنحو 80 في المائة من قرارات الشراء تتخذ في المخازن على أساس المعلومات المقدمة في المخزن نفسه؛
    :: Implemented increase in warehouse shelf capacity by 8,700 cubic metres UN :: زاد طاقة التخزين على الأرفف في المخازن بمقدار 700 8 متر مكعب
    These delegations advocated much wider scope, going beyond the present seven categories of the Register, which would include all categories and types of arms, in particular, weapons of mass destruction and their means of delivery, arms maintained in stocks or in storage and weapons undergoing research, development, testing or evaluation. UN ودعت الى اﻷخذ بمجال أوسع كثيرا، يتجاوز الفئات السبع الحالية للسجل، ويشمل جميع فئات وأنواع اﻷسلحة، وخاصة أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها، المحتفظ بها في مخزونات أو في المخازن فضلا عن اﻷسلحة التي تخضع للبحث أو التطوير أو الاختبار أو التقييم.
    :: On 27 March, the Government communicated a new procedure for unaccompanied truck clearance, whereby trucks will be checked and " sealed " at warehouses, and not searched at checkpoints. UN :: في 27 آذار/مارس، أبلغت الحكومة بوضع إجراء جديد للتصريح بمرور الشاحنات غير المصحوبة بمرافقين، بموجبه يتم فحص الشاحنات و " ختمها " في المخازن بدلا من تفتيشها عند نقاط التفتيش.
    The total assets consisted of $669,084 of assets purchased under the administrative budget and $479,619 of project-related assets kept at the warehouse and office premises. UN ويتألف مجموع الأصول من أصول بقيمة 084 669 دولارا تم شراؤها من الميزانية الإدارية وأصول خاصة بالمشاريع قيمتها 619 479 دولارا توجد جميعها في المخازن وفي أبنية المكتب.
    The office should assign responsibility to review all obsolete items stored in the warehouse and to ensure that the inventory database is reconciled with the actual physical existence of the items. UN وينبغي للمكتب توزيع المسؤوليات من أجل استعراض جميع المواد القديمة المودعة في المخازن وكفالة التوفيق بين قاعدة بيانات المخزونات والوجود المادي الفعلي للمواد.
    (d) The situation with regard to the level of stock in central medical warehouses. UN )د( والحالة المتعلقة بمستوى المخزون في المخازن الطبية المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more