The Government of Zaire agreed to reduce all forms of intimidation in the camps within its borders. | UN | ووافقت حكومة زائير على تقليص جميع أشكال الترويع في المخيمات الواقعة داخل حدودها. |
19. In the first phase, two well-trained and well-equipped mechanized battalions would spearhead the operation in the camps north of Lake Kivu. | UN | ١٩ - في المرحلة اﻷولى، ستقوم كتيبتان آليتان مدربتان ومعدتان بشكل جيد ببدء العملية في المخيمات الواقعة شمالي بحيرة كيفو. |
He is based at Nouakchott, but covers and supervises protection activities in the camps around Bassikounou. | UN | ومقر هذا المدير في نواكشوط ولكنه يغطي ويرصد أنشطة الحماية في المخيمات الواقعة حول باسيكونو. |
24. After progressively establishing security in the camps both north and south of Lake Kivu, the mechanized battalions would be withdrawn from the force. | UN | ٢٤ - وبعد توطيد اﻷمن بصورة تدريجية في المخيمات الواقعة شمالي بحيرة كيفو وجنوبيها، سيتم سحب الكتائب اﻵلية من القوة. |
The combatants mobilized in camps located near Fishtown and Pleebo, northern Maryland county, with the aim of conducting an attack on FRCI in Tabou, Côte d’Ivoire, in mid-2012. | UN | وحُشد المقاتلون في المخيمات الواقعة بالقرب من فيشتاون وبليبو بمقاطعة شمالي ميريلاند بهدف شن هجوم على القوات الجمهورية لكوت ديفوار المتمركزة في تابو بكوت ديفوار في أواسط عام 2012. |
The issue of people in the camps in Eastern Nepal is a long standing humanitarian problem on which the governments of Bhutan and Nepal have been engaged in bilateral discussions for many years. | UN | تمثل مسألة الأشخاص المقيمين في المخيمات الواقعة شرقي نيبال مشكلة إنسانية مزمنة ظلت لعدة سنوات موضوع محادثات ثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال. |
43. The Court also targeted outreach towards refugees in the camps situated in eastern Chad. | UN | 43 - ووضعت المحكمة أيضا ضمن أهدافها توعية اللاجئين في المخيمات الواقعة في شرق تشاد. |
SLA-Minawi soldiers harassed internally displaced persons in the camps around El Fasher, especially Zam Zam camp. | UN | وتعرض المشردون داخليا في المخيمات الواقعة في محيط الفاشر للتحرش من جنود قوات جناح ميناوي في حركة تحرير السودان، خصوصا في مخيم زمزم. |
He would be most willing to talk with people in the camps on the Thai border if the Government would allow him access. | UN | وأبدى استعداده الأكيد للتحدث مع الأشخاص الموجودين في المخيمات الواقعة على الحدود مع تايلند إذا سمحت له الحكومة بالقيام بذلك. |
In Chad, the start of the verification process in the camps in the east of the country to establish precise numbers and issue identity cards has been a major development. | UN | وفي تشاد، كانت عملية التحقق التي بدأ تنفيذها في المخيمات الواقعة في شرق البلد من أجل التثبت من الأرقام الصحيحة وإصدار بطاقات الهوية تطورا على قدر كبير من الأهمية. |
It is further reported that in March of this year, another series of attacks occurred in the camps located along the Thai/Myanmar border. | UN | وتفيد التقارير كذلك أنه حدثت في آذار/ مارس من هذا العام، سلسلة أخرى من الهجمات في المخيمات الواقعة على طول الحدود التايلندية مع ميانمار. |
25. Refugees in the camps visited in Guinea, Liberia and Sierra Leone live in temporary shelters made of mud bricks and poles; normally only one room is provided for a family. | UN | 25 - يعيش اللاجئون الذين تمت زيارتهم في المخيمات الواقعة في سيراليون وغينيا وليبريا في مساكن مؤقتة مبنية من الطين المجفف والأعمدة؛ ويتم عادة توفير غرفة واحدة لكل أسرة. |
The Special Rapporteur has also learnt with deep concern of violence by Zairian security forces against refugees in camps along the border with Rwanda, and of killings within the camp housing several hundred thousand Rwandan refugees in Benaco, United Republic of Tanzania, or in the camps in northern Burundi, along the border with Rwanda. | UN | وقد علم المقرر الخاص، بقلق بالغ، أن قوات اﻷمن الزائيرية قد مارست العنف ضد اللاجئين في مخيمات تقع على الحدود مع رواندا، وأن القتلى قد سقطوا داخل المخيم الذي يضم بضعة آلاف من اللاجئين الروانديين في بيناكو بجمهورية تنزانيا المتحدة، أو في المخيمات الواقعة شمالي بوروندي على الحدود مع رواندا. |
As a result, the refugee population in Zaire tends to include more political, military and militia elements of the former Government than the camps in the United Republic of Tanzania or Burundi and their hostility towards the Government in Kigali is reflected in actions that have led to insecure conditions in the camps. | UN | ولذلك فإن سكان المخيمات الروانديين في زائير يغلب عليهم وجود عناصر سياسية وعسكرية وعناصر من الميليشيات التابعين للحكومة السابقة أكثر من عددهم في المخيمات الواقعة في تنزانيا أو بوروندي، كما تنعكس في تصرفاتهم عداوتهم للحكومة في كيغالي، مما أدى الى أوضاع أمنية سيئة في المخيم. |
RET subsequently launched two projects in its cross-border programme, one to train teachers in the camps located along the north-western border of the United Republic of Tanzania to prepare them for their return to Burundi, and another to train teachers in the Makamba, Rutana and Bururi provinces of Burundi. | UN | وأطلقت المؤسسة في وقت لاحق مشروعين في إطار برنامجها العابر للحدود، أحدهما لتدريب المعلمين في المخيمات الواقعة على طول الحدود الشمالية الغربية لجمهورية تنزانيا المتحدة لإعدادهم للعودة إلى بوروندي، والآخر لتدريب المعلمين في مقاطعات ماكامبا وروتانا وبوروري في بوروندي. |
22. UNHCR, the World Food Programme (WFP), the World Health Organization (WHO), the European Commission Humanitarian Office, the Spanish Agency for International Development Cooperation and several international and nongovernmental organizations continued to provide humanitarian assistance and protection to Western Saharan refugees in the camps near Tindouf. | UN | 22 - وواصلت مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية، والمكتب الإنساني للجماعة الأوروبية والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي وعدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية، تقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية للاجئين من الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة قرب تندوف. |
74. Between 2004 and the end of 2012, the total number of persons registered for the family visit programme in the camps near Tindouf and in the Territory was 48,252. | UN | 74 - وخلال الفترة ما بين عام 2004 ونهاية عام 2011، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص المسجَّلين في برنامج الزيارات الأسرية في المخيمات الواقعة قرب تندوف وفي الإقليم 252 48. |
39. Previous assessments conducted jointly by UNHCR and the Government of Ethiopia had indicated that some 50,000 refugees currently in the camps at Jijiga were in fact Ethiopian returnees from north-west Somalia who had not been properly integrated into their local communities. | UN | 39 - وبيَّنت التقييمات السابقة التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاشتراك مع حكومة إثيوبيا أن نحو 000 50 من اللاجئين الموجودين حاليا في المخيمات الواقعة في جيجيغا هم في الواقع من الإثيوبيين العائدين من شمال غرب الصومال الذين لم يتم إدماجهم بالشكل المناسب في مجتمعاتهم المحلية. |
In his report of 14 April 1995 to the Security Council (S/1995/304), the Secretary-General noted that the presence of local troops in the camps in Zaire had so far yielded positive results. | UN | ولاحظ اﻷمين العام في تقريره المؤرخ في ٤١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ المقدم إلى مجلس اﻷمن (S/1995/304) أن وجود قوات محلية في المخيمات الواقعة في زائير أسفر حتى اﻵن عن نتائج إيجابية. |
Unfortunately, a significant number of refugees outside the country and internally displaced persons in camps located in the former protected zone in southern Rwanda refused to return voluntarily for reasons of security, but also because many of these camps were infiltrated by genocidal criminal elements, groups of militiamen and regrouped military. | UN | ولكن مع اﻷسف، رفض عدد كبير من اللاجئين خارج البلد ومن المشردين داخليا الموجودين في المخيمات الواقعة في المنطقة المحمية سابقا في جنوب رواندا العودة طوعيا ﻷسباب أمنية، وأيضا نتيجة لتسلل عناصر إجرامية من مرتكبي إبادة اﻷجناس، ومجموعات من رجال الميليشيا والعسكريين المعاد تجميعهم إلى عدد كبير من هذه المخيمات. |