Information in that regard should be made available in schools and other appropriate institutions. | UN | وينبغي أن تتاح المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع في المدارس وغيرها من المؤسسات ذات الصلة. |
Also, efforts to remove barriers in schools and other public facilities should intensify. | UN | وينبغي كذلك تكثيف الجهود الرامية إلى إزالة الحواجز في المدارس وغيرها من المرافق العامة. |
It also recommends that the ban on corporal punishments in schools and other institutions be enforced effectively. | UN | وتوصي أيضاً بالتنفيذ الفعال لحظر العقوبة البدنية في المدارس وغيرها من المؤسسات. |
The State party should ensure that legislation banning corporal punishment is strictly implemented, in particular in schools and other welfare institutions for children, and establish a monitoring mechanism for such facilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ التشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية تنفيذاً صارماً، لا سيما في المدارس وغيرها من مؤسسات رعاية الأطفال، وأن تنشئ آلية لرصد هذه المرافق. |
The State party should ensure that legislation banning corporal punishment is strictly implemented, in particular in schools and other welfare institutions for children, and establish a monitoring mechanism for such facilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ التشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية تنفيذاً صارماً، لا سيما في المدارس وغيرها من مؤسسات رعاية الأطفال، وأن تنشئ آلية لرصد هذه المرافق. |
28. Chinese is the basic oral and written language used in schools and other educational institutions. | UN | 28 - واللغة الصينية هي لغة التخاطب واللغة المكتوبة الأساسية المستخدمة في المدارس وغيرها من المؤسسات التعليمية. |
The Committee also recommends that the State party continue its efforts to raise awareness of discrimination and foster an inclusive and tolerant environment in schools and other spaces for children. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة جهودها لإذكاء الوعي بمسألة التمييز وتعزيز بيئة شاملة للجميع ومتسامحة في المدارس وغيرها من الأماكن المخصصة للأطفال. |
Corporal punishment is already prohibited in schools and other alternative care settings. | UN | 89-38- العقوبة البدنية محظورة بالفعل في المدارس وغيرها من مؤسسات الرعاية البديلة. |
Offer of healthy food in schools and other public institutions and through social support programmes | UN | - عرض أطعمة تشجع على أنماط غذائية صحية في المدارس وغيرها من المؤسسات العامة وعبر برامج الدعم الاجتماعي |
The Committee recommends that the State party prohibit the use of corporal punishment in the home and take effective measures to enforce the legal prohibition of corporal punishment in schools and other institutions and in the penal system. | UN | وتوصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف استخدام العقوبة البدنية في المنزل وأن تتخذ إجراءات فعالة لإعمال الحظر القانوني للعقوبة البدنية في المدارس وغيرها من المؤسسات وفي النظام الجنائي. |
The Committee recommends that the State party prohibit the use of corporal punishment in the home and take effective measures to enforce the legal prohibition of corporal punishment in schools and other institutions and in the penal system. | UN | وتوصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف استخدام العقوبة البدنية في المنزل وأن تتخذ إجراءات فعالة لإعمال الحظر القانوني للعقوبة البدنية في المدارس وغيرها من المؤسسات وفي النظام الجزائي. |
In that spirit, and as a starting point, UNICEF was planning to involve youth in all its planning processes, and hoped to develop practical mechanisms such as participation in schools and other forms of community life. | UN | وقال إن اليونيسيف بهذه الروح، تخطط، كنقطة بداية، لتحقيق مشاركة الشباب في جميع عملياتها التخطيطية، وهي تأمل في وضع آليات عملية من قبيل المشاركة في المدارس وغيرها من أشكال الحياة المجتمعية. |
In that spirit, and as a starting point, UNICEF was planning to involve youth in all its planning processes, and hoped to develop practical mechanisms such as participation in schools and other forms of community life. | UN | وقال إن اليونيسيف بهذه الروح، تخطط، كنقطة بداية، لتحقيق مشاركة الشباب في جميع عملياتها التخطيطية، وهي تأمل في وضع آليات عملية من قبيل المشاركة في المدارس وغيرها من أشكال الحياة المجتمعية. |
The Government informed the Office that it is focusing on human rights education in schools and other formal education settings, for instance, through the training of teachers and the organization of courses at the university level; | UN | أبلغت الحكومة المفوضية بأنها تركز على جهود التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في المدارس وغيرها من اﻷوساط التعليمية الرسمية، ومنها على سبيل المثال، من خلال تدريب المعلمين وتنظيم الدورات الدراسية على المستوى الجامعي؛ |
There is no discrimination neither are there regulations that prohibit women and girls from participating in sports and Physical education in schools and other institutions of higher learning. | UN | ولا يوجد تمييز ولا قواعد تحظر مشاركة النساء والفتيات في الرياضة والتربية البدنية في المدارس وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
459. While noting that corporal punishment is prohibited in schools, the Committee is concerned that corporal punishment within the family is not prohibited by law and that corporal punishment is used in schools and other institutional settings. | UN | 459- بينما تلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية محظورة في المدارس، فإنها تشعر بالقلق لأن القانون لا يحظر هذه العقوبة داخل الأسرة ولأن العقوبة البدنية تمارَس في المدارس وغيرها من المؤسسات. |
32. In some States, corporal punishment is specifically authorized in schools and other institutions, with regulations setting out how it is to be administered and by whom. | UN | 32- وهناك بعض الدول حيث تكون العقوبة البدنية مباحة على وجه التخصيص في المدارس وغيرها من المؤسسات، مع وجود قواعد تنظيمية تبين الكيفية التي تُمارس بها العقوبة والجهة التي تمارسها. |
37. The survey inquired about the existence of learning materials in accessible formats and sign language interpretation in schools and other educational settings. | UN | 37 - واستفسرت الدراسة الاستقصائية عن توافر مواد تعليمية بصيغ يمكن الوصول إليها والترجمة بلغة الإشارة في المدارس وغيرها من الأوساط التعليمية. |
According to official government figures, 974,184 persons were displaced by the conflict, an estimated 128,760 of whom were accommodated in schools and other public buildings. An estimated 220,000 fled to the Syrian Arab Republic and other countries while the rest remained in Lebanon. | UN | ووفقاً للأرقام الحكومية، أدى النـزاع إلى تشريد 184 974 شخصاً، ويقدر عدد الذين تم إيواؤهم في المدارس وغيرها من المباني العامة ب760 128 شخصاً، ويقدر عدد الذين فروا إلى الجمهورية العربية السورية والبلدان الأخرى ب000 220 نسمة، بينما مكث الباقون في لبنان. |
32. In some States, corporal punishment is specifically authorized in schools and other institutions, with regulations setting out how it is to be administered and by whom. | UN | 32- وهناك بعض الدول حيث تكون العقوبة البدنية مباحة على وجه التخصيص في المدارس وغيرها من المؤسسات، مع وجود قواعد تنظيمية تبين الكيفية التي تُمارس بها العقوبة والجهة التي تمارسها. |